A stranger is a friend you haven’t met yet.:「見知らぬ人は、まだ出会っていない友達である」という意味です。

意味

英語のことわざである
”A stranger is a friend you haven’t met yet.”
▷▷▷
「見知らぬ人は、まだ出会っていない友達である」という意味です。

解説

「A stranger is a friend you haven’t met yet.」ということわざは、「見知らぬ人はまだ出会っていない友達である」という意味です。つまり、初めて会った人でも、お互いに話をすることで友達になる可能性があるということを表しています。人との出会いを大切にし、新しい人との交流を恐れずに積極的に取り組むことが大切だというメッセージが込められています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

このことわざの起源については諸説ありますが、一般的にはアイルランドの詩人であるウィリアム・バトラー・イェイツが提唱したとされています。彼は「人生において、私たちはまだ出会っていない友人がたくさんいる。彼らは私たちの人生にとって重要な役割を果たすことができる。」という意味を込めてこの言葉を残しました。このことわざは、新しい人と出会うことの大切さを表しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I was hesitant to strike up a conversation with the person sitting next to me on the train, but then I remembered the saying ‘a stranger is a friend you haven’t met yet.’ We ended up having a great conversation and even exchanged contact information.”

和訳:電車で隣に座っている人と話を始めるのに躊躇していたけど、「見知らぬ人はまだ会っていない友達だ」という言葉を思い出した。結局、素晴らしい会話ができて、連絡先を交換することになった。

2. “When I moved to a new city, I didn’t know anyone and felt lonely. But then I remembered the saying ‘a stranger is a friend you haven’t met yet.’ I started attending local events and met some amazing people who have become close friends.”

和訳:新しい街に引っ越した時、誰も知らなくて孤独を感じていた。でも、「見知らぬ人はまだ会っていない友達だ」という言葉を思い出した。地元のイベントに参加し始め、素晴らしい人たちに出会って、親しい友達になった。

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました