意味
英語のことわざである
”All that glitters is not gold.”
▷▷▷
輝くものが全て金であるわけではない。
解説
「All that glitters is not gold.」ということわざは、「輝いているものが全て金であるわけではない」という意味を持ちます。つまり、見た目が美しくても、中身が実際には価値がない場合があるということを表しています。このことわざは、外見に惑わされずに物事を見極めることの重要性を教えてくれます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「All that glitters is not gold.」ということわざの起源については諸説ありますが、一般的にはシェイクスピアの劇『商人』に登場する一節が元になっているとされています。具体的には、劇中の登場人物が「All that glisters is not gold」という言葉を口にしています。ただし、この言葉自体はシェイクスピアが創作したものではなく、古くからあることわざを引用したものとされています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎
It is never too late to learn.:「学ぶのに遅すぎることはない」という意味です。
洋画の名台詞”Why so serious?” – The Dark Knight
英語スラング「ayk」の意味と解説|チャットで使われる定番略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント