Great minds think alike.:「偉大なる思考者は同じように考える」という意味です。

意味

英語のことわざである
”Great minds think alike.”
▷▷▷
「偉大なる思考者は同じように考える」という意味です。

解説

「Great minds think alike.」は、「偉大なる知性は同じように考える」という意味のことわざです。このことわざは、同じような考え方をする人々は、高い知性を持っているということを表しています。つまり、優れた知性を持つ人々は、同じような考え方をする傾向があるということです。このことわざは、単に意見が一致するだけでなく、その背後にある理由や思考プロセスが似ていることを示しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Great minds think alike.」ということわざの起源については諸説あるようです。一説には、17世紀の詩人ジョン・ライリーが「Great wits jump」という表現を用いたことが始まりとされています。また、19世紀にはアメリカの作家Ralph Waldo Emersonが「Great minds think alike」という表現を用いたとされています。このことわざは、優れた人々は同じような考え方をするという意味で使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I was just about to suggest we order pizza for dinner!” “Great minds think alike, I was thinking the same thing.”

和訳:「夕食にピザを注文しようと思っていたところだったんだ。」「偉大なる思考は同じ方向に向かうものだね。私も同じことを考えていたよ。」

2. “I was going to recommend that book to you, but it looks like you already have it.” “Great minds think alike, I guess we both have good taste in literature.”

和訳:「あなたにその本をお勧めしようと思っていたんだけど、すでに持っているみたいね。」「偉大なる思考は同じ方向に向かうものだね。文学の好みも私たちは似ているみたいだね。」

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました