Circle back – 後で再度話し合いましょう

由来、語源、成り立ち

「Circle back」は、元々はアメリカ合衆国のビジネス業界で使われていた言葉で、会議や商談などで再度話し合うことを意味しています。語源や由来については諸説ありますが、一般的には、会議や商談の場で参加者が円形に座ることが多いことから、「円を描くように話し合いを進める」という意味で使われるようになったとされています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Let’s circle back on this topic next week after we’ve had a chance to gather more information. (もっと情報を集めた後、来週この話題について再度話し合いましょう。)
2. I’m not sure about the answer to that question, but I can circle back with you once I’ve had a chance to double-check. (その質問の答えに自信がないけど、もう一度確認したらあなたに連絡します。)
3. We’ve discussed a lot of different options, so let’s circle back to the original plan and see if it still makes sense. (たくさんの選択肢について話し合ったので、最初の計画に戻って、それがまだ意味があるかどうか確認しましょう。)
4. I need to check my schedule, but I’ll circle back with you later today to confirm if I can make it to the meeting. (スケジュールを確認しなければならないけど、今日の後半にあなたに連絡して、会議に参加できるかどうか確認します。)
5. Let’s circle back at the end of the day to make sure we’ve covered everything we needed to discuss. (話し合う必要があったすべてのことをカバーしたかどうか確認するために、今日の終わりに再度話し合いましょう。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際に使われた映画やドラマのシーン

このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。

1. ドラマ「スキャンダル 託された秘密」
主人公のオリヴィアが、クライアントとの会話で「Circle back」と言い、後で再度話し合うことを提案するシーンがある。このドラマでは、政治や社会問題を扱っており、オリヴィアがクライアントとの話し合いで「Circle back」を使うことで、問題解決に向けた戦略的なアプローチを取っていることが伝わる。

2. 小説「ハリー・ポッターと賢者の石」
ハリーがホグワーツ魔法魔術学校で、友達のロンとハーマイオニーと一緒に魔法の授業を受けているシーンで、「Circle back」と言って、授業の内容を再確認する場面がある。この小説では、魔法の世界での学び方やコミュニケーションの重要性が描かれており、ハリーたちが「Circle back」を使って、授業内容を理解し、学びを深めていく様子が描かれている。

3. 映画「ザ・ウォール」
アメリカ軍の兵士2人が、イラク戦争中に敵の待ち伏せに遭い、壁の後ろに隠れている敵を追い詰めるシーンで、「Circle back」と言いながら、敵を追い詰める作戦を立てる場面がある。この映画では、戦争中の緊張感や戦略的な判断力が描かれており、兵士たちが「Circle back」を使って、敵を追い詰める様子が表現されている。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました