Circle back – 後で再度話し合いましょう

由来、語源、成り立ち

「Circle back」は、元々はアメリカ合衆国のビジネス業界で使われていた言葉で、会議や商談などで再度話し合うことを意味しています。語源や由来については諸説ありますが、一般的には、会議や商談の場で参加者が円形に座ることが多いことから、「円を描くように話し合いを進める」という意味で使われるようになったとされています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Let’s circle back on this topic next week after we’ve had a chance to gather more information. (もっと情報を集めた後、来週この話題について再度話し合いましょう。)
2. I’m not sure about the answer to that question, but I can circle back with you once I’ve had a chance to double-check. (その質問の答えに自信がないけど、もう一度確認したらあなたに連絡します。)
3. We’ve discussed a lot of different options, so let’s circle back to the original plan and see if it still makes sense. (たくさんの選択肢について話し合ったので、最初の計画に戻って、それがまだ意味があるかどうか確認しましょう。)
4. I need to check my schedule, but I’ll circle back with you later today to confirm if I can make it to the meeting. (スケジュールを確認しなければならないけど、今日の後半にあなたに連絡して、会議に参加できるかどうか確認します。)
5. Let’s circle back at the end of the day to make sure we’ve covered everything we needed to discuss. (話し合う必要があったすべてのことをカバーしたかどうか確認するために、今日の終わりに再度話し合いましょう。)

海外のふざけたおもちゃ

実際に使われた映画やドラマのシーン

このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。

1. ドラマ「スキャンダル 託された秘密」
主人公のオリヴィアが、クライアントとの会話で「Circle back」と言い、後で再度話し合うことを提案するシーンがある。このドラマでは、政治や社会問題を扱っており、オリヴィアがクライアントとの話し合いで「Circle back」を使うことで、問題解決に向けた戦略的なアプローチを取っていることが伝わる。

2. 小説「ハリー・ポッターと賢者の石」
ハリーがホグワーツ魔法魔術学校で、友達のロンとハーマイオニーと一緒に魔法の授業を受けているシーンで、「Circle back」と言って、授業の内容を再確認する場面がある。この小説では、魔法の世界での学び方やコミュニケーションの重要性が描かれており、ハリーたちが「Circle back」を使って、授業内容を理解し、学びを深めていく様子が描かれている。

3. 映画「ザ・ウォール」
アメリカ軍の兵士2人が、イラク戦争中に敵の待ち伏せに遭い、壁の後ろに隠れている敵を追い詰めるシーンで、「Circle back」と言いながら、敵を追い詰める作戦を立てる場面がある。この映画では、戦争中の緊張感や戦略的な判断力が描かれており、兵士たちが「Circle back」を使って、敵を追い詰める様子が表現されている。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Circle back」は、ビジネスシーンで頻繁に使われる言い回しだ。単に「後で連絡する」という意味合いだけでなく、一度議論した内容に立ち返り、進捗を確認したり、未解決の問題を再検討したりするニュアンスを含む。まるでダンスのように、一旦離れて、また元の場所に戻ってくるイメージだ。この表現が好まれるのは、直接的な表現を避け、より丁寧でプロフェッショナルな印象を与えるからだろう。

例えば、会議で意見が対立した際に、「Let’s circle back on this after we all sleep on it.」と言うことで、感情的な対立を避け、冷静な判断を促すことができる。これは、まるで「Take a chill pill」と言うように、一旦落ち着いて考え直すことを提案している。「Circle back」は、単なる「フォローアップ」とは異なり、以前の議論や合意事項を前提としている点が重要だ。また、「Touch base」という表現も似た意味で使われるが、「Circle back」の方がよりフォーマルで、ビジネスの文脈に適していると言えるだろう。覚えておくと「On fleek」なビジネスコミュニケーションに役立つはずだ。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

ez- 簡単な、手軽な
mojo – 運、魔力
wyg – Will You Go の略称

コメント

タイトルとURLをコピーしました