スラングの由来、語源、成り立ち
フリーキックという英語スラングの由来や語源については特に明確な説はありません。ただ、サッカーなどのスポーツにおいてフリーキックという言葉が用いられることから、そのイメージを転用したものと考えられます。具体的な語源や由来については、諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画『ブラインドサイド』
フリーキックは、アメリカンフットボールの試合中に使われます。映画『ブラインドサイド』では、フットボールの試合中に、相手チームに反則があったために、フリーキックが与えられるシーンがあります。主人公のマイケルが、フリーキックを蹴って得点を決めるという場面です。
2. 小説『ハリー・ポッターと賢者の石』
フリーキックは、クィディッチと呼ばれる魔法のスポーツで使われます。小説『ハリー・ポッターと賢者の石』では、ホグワーツ魔法魔術学校の対抗戦で、グリフィンドール対スリザリンの試合中に、ハリーがフリーキックを蹴るシーンがあります。ハリーが蹴ったフリーキックは、相手チームのポイントガードに当たって得点を決めることができました。
3. ドラマ『フレンズ』
フリーキックは、サッカーの試合中に使われます。ドラマ『フレンズ』では、ロスがサッカーの試合に出場するシーンがあります。試合中に、ロスがフリーキックを蹴って得点を決めるという場面があります。このシーンは、ロスがサッカーが得意であることを証明するものとなっています。
4. 映画『グリーン・ストリート・ホーリガンズ』
フリーキックは、サッカーの試合中に使われます。映画『グリーン・ストリート・ホーリガンズ』では、主人公のマットが、サッカーの試合中にフリーキックを蹴るシーンがあります。このシーンは、マットがサッカーが得意であることを証明するものとなっています。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「free kick」自体はスラングとは言い難いかもしれませんが、その根底にあるスポーツの比喩表現は、英語のスラング文化において重要な役割を果たしています。直訳すれば「自由な蹴り」ですが、比喩的に使われる場合、「有利な状況」や「チャンス」を表すことがあります。例えば、ビジネスで有利な取引ができた状況を「He got a free kick on that deal!」と表現すれば、「彼はあの取引で有利な立場を手に入れた!」という意味になります。これはまるで、サッカーの試合で相手のファウルによって得た、ゴールを狙える絶好の機会を指すかのようです。
また、「free kick」は、しばしば「gravy train」(楽して儲けること)や「golden opportunity」(またとない好機)といったスラングと組み合わせて使われます。たとえば、「This project is a total gravy train, it’s like a free kick to success!」と言えば、「このプロジェクトは完全に楽して儲けられるもので、成功へのフリーキックみたいなもんだ!」というニュアンスになりますね。少し皮肉っぽく「cake walk」(楽勝)だと表現することもありますが、本当に努力せずに手に入れた場合に限ります。しかし、注意したいのは、文字通りの意味でのフリーキックは、あくまでスポーツ用語だということです。比喩表現として使う場合は、状況をよく見極めないと、「lost in translation」(誤解される)なんてこともありえますよ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓Here’s Johnny! -「ジョニーだよ!」、シャイニング
pimp – カッコよく装飾する、売春する男性
Pipe dream:「空想、夢物語、現実的でない計画」













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント