スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、一般的には「hella」は「hell of a lot(非常にたくさん)」の短縮形であり、「tight」は「cool(かっこいい)」や「excellent(優れた)」を意味するスラングとして使われているとされています。つまり、「hella tight」は「非常にかっこいい」「非常に優れた」という意味になります。ただし、正確な由来や語源は明確ではありません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. Breaking Bad
「Hella tight」は、主人公のウォルター・ホワイトが、自分が製造したクリスタル・メスを取引相手に売り込むシーンで使われます。彼は、自分の品質の高さをアピールするために、「これは、hella tightなクオリティだ」と言います。
2. The Social Network
この映画では、Mark ZuckerbergがFacebookのプログラミングを開発するシーンで、「hella tight」という言葉が使われます。彼は、自分たちのプログラムが非常に優れていることを表現するために、この言葉を使います。
3. Clueless
「Hella tight」は、90年代のカルト映画「Clueless」でも使われます。主人公のCherが、彼女の友人に自分の新しい衣装を見せるシーンで、「これ、hella tightでしょ?」と言います。
4. Atlanta
このドラマでは、主人公のEarnが、彼のラップアーティストの友人がステージでパフォーマンスをするシーンで、「hella tight」という言葉を使います。彼は、友人のパフォーマンスが非常に素晴らしいことを表現するために、この言葉を使います。
5. The Wire
「Hella tight」は、このドラマでも使われます。主人公のマクノルティ警部補が、犯罪者たちが使っているスラングを学ぶシーンで、「hella tight」という言葉を聞きます。彼は、その意味を知り、犯罪者たちを追跡するために使います。
コメント