Wax on, wax off. -「ワックスオン、ワックスオフ」という意味、カラテキッド

スラングの由来、語源、成り立ち

「ワックスオン、ワックスオフ」は、映画「カラテキッド」(The Karate Kid)で主人公のダニエルがカラテの基本動作を覚えるために、ミヤギ先生から教わる動作指導の言葉です。このフレーズは、手を前後に動かす動作を表現しているとされています。英語スラングの「カラテキッド」は、この映画のタイトルからきています。語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I spent all day waxing on and waxing off my car, but it looks so shiny now! (私は一日中車にワックスをかけては拭き取りましたが、今はとても光っています!)
2. My sensei made me practice wax on, wax off for hours, but it really improved my karate skills. (先生は私にワックスオン、ワックスオフの練習を何時間もさせましたが、それで私の空手の技術が本当に向上しました。)
3. Cleaning the floors at the gym requires a lot of wax on, wax off movements. (ジムの床を掃除するには、ワックスオン、ワックスオフの動きがたくさん必要です。)
4. I had to wax on, wax off my surfboard before my big competition to make sure it was in top condition. (私は大きな競技会の前に、サーフボードにワックスオン、ワックスオフをして、最高の状態にしておかなければなりませんでした。)
5. My mom always made me wax on, wax off the kitchen counters when I was growing up. (私が子供の頃、母はいつも私にキッチンカウンターをワックスオン、ワックスオフするように言っていました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

「ワックスオン、ワックスオフ」は、映画『カラテキッド』で主人公のダニエルが、カラテの基本動作を覚えるために、師匠であるミスター・ミヤギから教えられた言葉です。ミスター・ミヤギは、ダニエルに車を磨くように「ワックスオン、ワックスオフ」と指示し、それが実はカラテの基本動作であることを教えます。

また、この言葉は、『カラテキッド』の続編である『カラテキッド2』でも使われています。ダニエルが日本に行き、ミスター・ミヤギの故郷である沖縄で修行をする際に、ミスター・ミヤギから再び「ワックスオン、ワックスオフ」を教わります。

この言葉は、カラテの基本動作を覚えるために使われるだけでなく、努力や練習の重要性を表す言葉としても使われます。映画やドラマの中で、主人公が何かを習得するために、繰り返し努力するシーンでよく使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました