wanker – 馬鹿、くそったれ

スラングの由来、語源、成り立ち

「wanker」は、英語で「手コキをする人」を意味する俗語から派生したものとされています。ただし、その語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. He’s such a wanker, always bragging about his accomplishments. 彼はくそったれで、自分の業績を自慢するのが常だ。
2. Don’t be a wanker and help me with this heavy box. 馬鹿なことを言わずに、この重い箱を手伝ってくれ。
3. That guy is a total wanker, he never listens to anyone else’s opinion. あの男は完全に馬鹿で、他人の意見を聞かない。
4. Stop acting like a wanker and apologize for what you said. くそったれみたいな態度をやめて、言ったことを謝りなさい。
5. I can’t stand that wanker, he’s always hitting on every girl he sees. あのくそったれが大嫌いで、見かけた女性全員にアプローチするのが常だ。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ブリジャートン家の婚約 – 主人公が、自分を侮辱した男性に対して「wanker」と罵るシーンがある。この言葉は、相手を馬鹿にしている意味で使われている。

2. ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ – ギャングたちが、自分たちの仲間を馬鹿にしているシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。

3. シャーロック・ホームズ – 主人公が、自分を挑発する相手に対して「wanker」と罵るシーンがある。この言葉は、相手を馬鹿にしている意味で使われている。

4. ウォーキング・デッド – 登場人物たちが、敵対勢力を罵るシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。

5. ピーキー・ブラインダーズ – ギャングたちが、自分たちの仲間を馬鹿にしているシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました