スラングの由来、語源、成り立ち
「wanker」は、英語で「手コキをする人」を意味する俗語から派生したものとされています。ただし、その語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ブリジャートン家の婚約 – 主人公が、自分を侮辱した男性に対して「wanker」と罵るシーンがある。この言葉は、相手を馬鹿にしている意味で使われている。
2. ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ – ギャングたちが、自分たちの仲間を馬鹿にしているシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。
3. シャーロック・ホームズ – 主人公が、自分を挑発する相手に対して「wanker」と罵るシーンがある。この言葉は、相手を馬鹿にしている意味で使われている。
4. ウォーキング・デッド – 登場人物たちが、敵対勢力を罵るシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。
5. ピーキー・ブラインダーズ – ギャングたちが、自分たちの仲間を馬鹿にしているシーンで「wanker」という言葉が使われる。この場合は、相手をくそったれだと罵っている意味で使われている。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「wanker」という言葉は、単に「馬鹿」や「くそったれ」と訳すだけでは捉えきれない、独特の侮蔑と軽蔑のニュアンスを含んでいます。直訳的な意味合いから想像できるように、自己満足に浸っている、あるいは独りよがりな行動をする人物を指すことが多いのです。ただの「fool」や「idiot」よりも、もっと個人的な嫌悪感が込められていると言えるでしょう。
例えば、会議で自分の意見ばかり主張し、他人の意見を全く聞かないような人間に対して「He’s being a complete wanker!」と言えば、単に「彼は馬鹿だ」と言うよりも、その自己中心的な態度に対する強い反感が伝わります。また、何かにつけて自慢話ばかりする人間を指して「show-off」と言う代わりに、「wanker」を使うことで、相手に対する苛立ちや軽蔑をより強調できるのです。さらに、もっとくだけた言い方として「tosser」というスラングもありますが、「wanker」の方が、ややフォーマルな場面でも、皮肉を込めて使えるという利点があります。「git」よりも侮蔑の度合いが強く、状況によっては深刻な対立を生む可能性もあるので、使用には注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント