スラングの由来、語源、成り立ち
「vaxxed and waxed」は、COVID-19ワクチンを接種し、かつワックス脱毛もしたことを表す英語スラングです。語源については明確な情報はありませんが、「vaxxed」という単語は「vaccinated」(ワクチン接種済み)を短縮したものであり、一方の「waxed」は、ボディヘアをワックス脱毛することを意味しています。このスラングは、パンデミック後に外出や旅行が再開された際に、人々が自分自身を美しく整えることを表現するために使われるようになりました。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 「Sex and the City」リブート版 – キャリーが友人たちとランチをしているシーンで、「私たちは皆、vaxxed and waxedだわ!」と言っている。
2. 「Emily in Paris」シーズン2 – エミリーがパリの友人たちとパーティーをしているシーンで、「私たちは皆、vaxxed and waxedだから、今夜は思いっきり楽しめるわね!」と言っている。
3. 「The Bold Type」シーズン5 – ジェーンが友人たちとビーチで過ごしているシーンで、「私たちは皆、vaxxed and waxedだから、水着も着れるし、思いっきり泳げるわね!」と言っている。
4. 「Gossip Girl」リブート版 – オープニングシーンで、ニューヨークの街を歩く女性たちが「vaxxed and waxed」のTシャツを着ているシーンがある。
5. 「The White Lotus」シーズン1 – リゾートホテルで働くスタッフたちが、新しいゲストたちが到着する前に「vaxxed and waxed」の準備をしているシーンがある。
コメント