You can’t judge a book by its cover:見かけで判断することはできない。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”You can’t judge a book by its cover”
▷▷▷
見かけで判断することはできない。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「You can’t judge a book by its cover」というイディオムは、「見かけで本の中身を判断することはできない」という意味を表します。つまり、外見や第一印象だけで人や物事を判断することはできず、その本質や真価は内面にあるということを示しています。このイディオムは、人間関係やビジネスなどの様々な場面で用いられ、見かけだけで判断することが誤解や誤解を招くことがあることを示唆しています。

起源や背景(由来、成り立ち)

「You can’t judge a book by its cover」というイディオムは、見た目だけで物事を判断することはできないという意味を表します。このイディオムは、本の表紙を見ただけでその本の内容を完全に理解することはできないということから生まれました。つまり、見た目だけで人や物事を判断することは、その人や物事の本当の価値や本質を見逃す可能性があるということを示しています。このイディオムは、人間関係やビジネスなど、様々な場面で使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. Just because she looks quiet and reserved doesn’t mean she’s not a great public speaker. You can’t judge a book by its cover.
(彼女が静かで控えめに見えるからといって、彼女が優れたスピーカーでないとは限らない。見かけで人を判断することはできない。)

2. The old car may not look like much, but it runs like a dream. You can’t judge a book by its cover.
(古い車はあまり見栄えがしないかもしれないが、走りは最高だ。見かけで物事を判断することはできない。)

3. At first glance, the new restaurant seemed unimpressive, but the food was amazing. You can’t judge a book by its cover.
(最初に見たとき、新しいレストランは印象的ではなかったが、食べ物は素晴らしかった。見かけで物事を判断することはできない。)

4. The shy student surprised everyone with her excellent presentation skills. You can’t judge a book by its cover.
(内気な生徒が優れたプレゼンテーションスキルを持っていることに、誰もが驚いた。見かけで人を判断することはできない。)

5. The small bookstore may not look like much, but it has a great selection of rare books. You can’t judge a book by its cover.
(小さな書店はあまり見栄えがしないかもしれないが、珍しい本の素晴らしい選択肢がある。見かけで物事を判断することはできない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました