Now or never:「今がチャンス、今すぐやらなければならない」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Now or never”
▷▷▷
「今がチャンス、今すぐやらなければならない」という意味です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「Now or never」というイディオムは、「今しなければ二度とできない」という意味を表します。何かをするためには、今すぐ行動を起こす必要があるということを示しています。このフレーズは、重要な決断を下すときや、チャンスを逃さないようにするために使われます。例えば、仕事の機会や人生の大きな変化を迎えるときに、「Now or never」という言葉が使われることがあります。

起源や背景(由来、成り立ち)

「Now or never」というイディオムは、「今しなければ二度とできない」という意味を持ちます。このフレーズは、英語圏で広く使われており、特に重要な決断を迫られたときに使用されます。

このイディオムの成り立ちは、現在の状況が非常に重要であり、その状況を逃すと二度と同じ機会が訪れないということに由来しています。つまり、今が最後のチャンスであるということを表しています。

例えば、ビジネスの世界では、新しいビジネスチャンスが現れたときに「Now or never」というフレーズが使われます。この場合、そのビジネスチャンスを逃すと、二度と同じ機会が訪れない可能性があるため、今すぐ行動を起こす必要があるということを表しています。

このように、「Now or never」というイディオムは、重要な決断を迫られたときに使用されるフレーズであり、現在の状況が非常に重要であることを表しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. It’s now or never, let’s take the plunge and start our own business. (今がチャンスだ、思い切って自分たちでビジネスを始めよう。)
2. We have to make a decision now or never, the deadline is fast approaching. (今すぐ決断しなければならない、締め切りが迫っている。)
3. This is our chance to make a difference, it’s now or never. (私たちには変化をもたらすチャンスがある、今がその時だ。)
4. If we don’t act now, we may never get another opportunity, it’s now or never. (今すぐ行動しなければ、二度と機会が訪れないかもしれない、今がその時だ。)
5. We’ve been putting it off for too long, it’s now or never to finally take that trip we’ve been dreaming of. (長い間先延ばしにしてきたけれど、夢見ていた旅行を実現するのは今しかない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました