PACU – 手術後覚醒室 (Post-Anesthesia Care Unit)

スラングの由来、語源、成り立ち

手術後覚醒室(PACU)という言葉の由来や語源については、諸説あります。一部の説では、手術後の患者が麻酔から覚める際に、混乱や幻覚を経験することがあるため、覚醒室という言葉が使われるようになったとされています。また、手術後に患者の状態を監視するために、専門的な看護師や医師が必要であることから、この部屋が特別なスタッフによって管理されることが必要とされ、そのために「ケアユニット」という言葉が加えられたという説もあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The patient was transferred to the PACU after their surgery for monitoring and recovery.
(患者は手術後の監視と回復のためにPACUに移されました。)

2. The nurse in the PACU closely monitored the patient’s vital signs and level of consciousness.
(PACUの看護師は、患者の生命徴候と意識レベルを密に監視しました。)

3. The PACU was equipped with state-of-the-art monitoring equipment to ensure patient safety.
(PACUには、患者の安全性を確保するための最新のモニタリング機器が備わっていました。)

4. The patient’s family was allowed to visit them in the PACU after they had fully recovered from anesthesia.
(患者が麻酔から完全に回復した後、家族はPACUで彼らを訪問することが許可されました。)

5. The PACU staff worked closely with the surgical team to ensure a smooth transition from the operating room to recovery.
(PACUのスタッフは、手術チームと密接に協力して、手術室から回復へのスムーズな移行を確保しました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Grey’s Anatomy – 手術後に覚醒する患者たちがPACUに運ばれ、看護師たちが患者の状態をモニターしながら、鎮痛剤や酸素などの治療を行うシーンが描かれています。

2. ER – 緊急手術の後、PACUで患者が目覚め、医師や看護師が患者の状態を監視しながら、鎮痛剤や抗生物質などの薬剤を投与するシーンが描かれています。

3. House MD – 手術後、PACUで患者が目覚めた後、医師が患者の状態を評価し、必要に応じて追加の治療を行うシーンが描かれています。

4. The Good Doctor – 手術後、PACUで患者が目覚め、看護師や医師が患者の状態を監視しながら、鎮痛剤や酸素などの治療を行うシーンが描かれています。

5. Scrubs – 手術後、PACUで患者が目覚め、医師や看護師が患者の状態を監視しながら、鎮痛剤や抗生物質などの薬剤を投与するシーンが描かれています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました