Useless as a screen door on a submarine.:「潜水艦のスクリーンドアと同じくらい役に立たない」という意味で、何の役にも立たないことを表現する言葉です。

意味

英語のことわざである
”Useless as a screen door on a submarine.”
▷▷▷
「潜水艦のスクリーンドアと同じくらい役に立たない」という意味で、何の役にも立たないことを表現する言葉です。

解説

「Useless as a screen door on a submarine」ということわざは、何の役にも立たない、全く役に立たないという意味を表します。潜水艦にスクリーンドアがあっても、水が入ってしまい、全く役に立たないため、このような表現が使われるようになったとされています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Useless as a screen door on a submarine」ということわざは、何かが全く役に立たないことを表現するために使われます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的にはアメリカ海軍の潜水艦に関連しているとされています。潜水艦は水中で活動するため、水を通さないように設計されています。しかし、スクリーンドアのようなものがあれば、水が入り込んでしまい、潜水艦が機能しなくなってしまいます。つまり、スクリーンドアは潜水艦にとって全く役に立たないものであり、このことから「Useless as a screen door on a submarine」という表現が生まれたとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. He’s about as useful as a screen door on a submarine when it comes to fixing cars.
(彼は車を修理するときには潜水艦にスクリーンドアがあるのと同じくらい役に立たない。)

2. Her advice on how to invest in the stock market was as useless as a screen door on a submarine.
(彼女の株式市場への投資アドバイスは、潜水艦にスクリーンドアがあるのと同じくらい役に立たなかった。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました