スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一般的には、”JK”は”just kidding”の略語であり、”冗談だよ”という意味を表します。ただし、その由来や語源については明確な情報はありません。
今日のタメ口英語 笑笑笑
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
1. A: “I heard you failed your exam. What happened?” B: “JK, I aced it!”
A:「試験に落ちたって聞いたけど、どうしたの?」B:「冗談だよ、私は満点を取ったんだ!」
2. A: “Do you really think I’m stupid?” B: “JK, you’re one of the smartest people I know.”
A:「本当に私を馬鹿だと思ってるの?」B:「冗談だよ、あなたは私が知っている中で一番賢い人の一人だよ。」
3. A: “I can’t believe you ate that whole pizza by yourself.” B: “JK, I only had two slices.”
A:「君が一人でそのピザを全部食べたなんて信じられないよ。」B:「冗談だよ、私は2つのスライスしか食べてないよ。」
4. A: “I heard you’re quitting your job. Is that true?” B: “JK, I just got promoted!”
A:「あなたが仕事を辞めるって聞いたけど、本当?」B:「冗談だよ、私は昇進したんだ!」
5. A: “I can’t believe you’re going skydiving. Aren’t you scared?” B: “JK, I’m terrified!”
A:「あなたがスカイダイビングに行くなんて信じられないよ。怖くないの?」B:「冗談だよ、私は恐怖で震えてるよ!」
海外のふざけたおもちゃ😆😆😆
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. Friends(フレンズ)- シーズン1、エピソード2
「JK、JK、冗談だよ!」と言いながら、チャンドラーがジョーイに対して冗談を言った後、ジョーイが本当に信じてしまったシーン。
2. The Office(The Office US)- シーズン2、エピソード1
ジムがパムに「JK、冗談だよ」と言って、彼女に告白したと思わせかけた後、実際には冗談だったことを明かすシーン。
3. How I Met Your Mother(ハウ・アイ・メット・ユア・マザー)- シーズン4、エピソード4
バーニーが「JK、JK、冗談だよ!」と言って、自分が妊娠したと言い出した後、実際には彼女が妊娠していたことを明かすシーン。
4. The Big Bang Theory(ビッグバン★セオリー)- シーズン2、エピソード12
シェルドンが「JK、冗談だよ」と言って、自分がレナードの彼女と寝たと言い出した後、実際には冗談だったことを明かすシーン。
5. Brooklyn Nine-Nine(ブルックリン・ナイン-ナイン)- シーズン1、エピソード11
ジェイクが「JK、JK、冗談だよ!」と言って、自分が結婚したと言い出した後、実際には冗談だったことを明かすシーン。
その手があったか!英語学習のベストセラー🐰
コメント