snack – セクシーな人、魅力的な人、軽食

スラングの由来、語源、成り立ち

「snack」の英語スラングには、複数の意味があります。一つは「セクシーな人、魅力的な人」という意味で、これは「軽食」を食べるように、短時間で楽しめる魅力的な人を指すという説があります。もう一つの意味は「軽食」であり、これは単純に小腹がすいた時に食べる軽い食べ物を指します。しかし、正確な由来や語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. She’s such a snack, I can’t take my eyes off her.
彼女はとても魅力的で、目が離せない。

2. That guy over there is a total snack, I hope he notices me.
あそこにいる男性は完全なセクシーだ、私に気づいてくれるといいな。

3. I’m feeling peckish, let’s grab a snack before dinner.
お腹が空いた、夕食前に軽食をとろう。

4. She’s not just a snack, she’s a whole meal.
彼女は軽食だけでなく、完全な食事だ。

5. I can’t believe how many snacks they have at this convenience store.
このコンビニにはどれだけの軽食があるんだろう、信じられない。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「セックス・アンド・ザ・シティ」
シーン:主人公たちがバーでおしゃべりをしているとき
「あの男性は本当にセクシーだわ」という会話が出てくる。ここでのsnackは「セクシーな人」という意味で使われている。

2. 映画「ラ・ラ・ランド」
シーン:主人公たちが夜景を見ながらデートをしているとき
「君はとても魅力的だね」というセリフが出てくる。ここでのsnackは「魅力的な人」という意味で使われている。

3. ドラマ「フレンズ」
シーン:主人公たちがカフェでおしゃべりをしているとき
「今日は軽食だけでいいかな」というセリフが出てくる。ここでのsnackは「軽食」という意味で使われている。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「snack」が「魅力的な人」を指すスラングとして使われる背景には、現代社会の消費文化が色濃く反映されています。人々は、魅力的な人を目にした時、まるで手軽な「snack」を手に取るように、一瞬の喜びや興奮を求めます。このニュアンスは、単に「beautiful」や「attractive」と言うよりも、よりカジュアルで、ある意味「消費的」な視点を含んでいると言えるでしょう。誰かを “a whole meal” と表現する例があるように、単なる「snack」以上の存在だと強調することで、その人の魅力が一時的なものではなく、より深く、満たされるものであることを示唆しています。たとえば、”That dude is seriously **fire**!” と興奮気味に言うのとは異なり、「snack」はもっと落ち着いた、品定めをするようなニュアンスを含んでいるのです。

また、「snack」は、相手を性的な対象として見ていることを婉曲的に表現する際にも用いられます。直接的な表現を避けつつ、相手の魅力に言及することで、場を和ませたり、軽いノリで好意を伝えたりする効果があるのです。たとえば、誰かが “thirsty”(性的に飢えている) だと揶揄されるような状況を避けつつ、「snack」という言葉を使うことで、相手への興味をソフトに表現できます。ただし、このスラングを使う際には、相手との関係性や文脈を考慮する必要があります。使い方によっては、相手を不快にさせる可能性もあるので注意が必要です。軽い気持ちで “He’s such a **hunk**!” と言うのとは少し違って、「snack」はもう少し控えめな、観察者の視点を含んでいると言えるでしょう。近年では、さらに強烈な表現として “bae”(恋人、最愛の人)を形容詞的に使うスラングも存在しますが、「snack」ほど普及しているわけではありません。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

trap – 時間や場所に閉じ込められる、行き詰まる
You’re barking up the wrong tree:「あなたは間違った方向に向かっている」という意味です。
洋画の名台詞”I’ll be back.” – The Terminator

コメント

タイトルとURLをコピーしました