スラングの由来、語源、成り立ち
Hollywoodという言葉は、アメリカの映画産業の中心地であるロサンゼルスの地名に由来します。この地域は、映画スタジオや映画スターが集まる場所として知られています。また、この地域の文化や生活様式も、映画やテレビ番組などのメディアによって広く知られているため、Hollywoodという言葉は「華やかな、偽物の」という意味で使用されるようになりました。ただし、この言葉の正確な由来や語源については諸説あります。
今日のタメ口英語 笑笑笑
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
1. She may look Hollywood, but don’t be fooled by her designer clothes. She’s actually broke.
彼女は華やかに見えるけど、デザイナーの服に騙されないで。実は貧乏なんだ。
2. That party was so Hollywood – everyone was posing for selfies and trying to be seen with the celebrities.
あのパーティーは本当に偽物だったわ。誰もが自撮りをして、セレブと一緒に写ることを目指していた。
3. He talks like he’s from Hollywood, but he’s really just a small-time actor trying to make it big.
彼はハリウッド出身みたいな話し方をするけど、実際は大成するために努力している小さな俳優なんだ。
4. Her Instagram feed is so Hollywood – it’s all filtered photos and staged moments.
彼女のインスタグラムは本当に偽物だわ。フィルターをかけた写真と演出された瞬間ばかり。
5. I don’t like going to those Hollywood restaurants where the food is overpriced and the atmosphere is pretentious.
私は食べ物が高すぎて、雰囲気が偽物なあのハリウッドのレストランに行くのは好きじゃない。
海外のふざけたおもちゃ😆😆😆
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. この映画は、Hollywoodのように華やかな世界を舞台に、若い女性たちが夢を追いかける姿を描いています。
2. ドラマの中で、主人公はHollywoodのような偽物の世界に足を踏み入れることになり、自分自身と向き合うことになります。
3. 映画の中で、Hollywoodの華やかなパーティーに招待された主人公は、偽りに満ちた世界に疑問を抱き始めます。
4. このドラマは、Hollywoodのような表面的な世界ではなく、真実を追求するジャーナリストたちの姿を描いています。
5. 映画の中で、Hollywoodの闇を暴くために奮闘する主人公たちの姿が描かれています。
その手があったか!英語学習のベストセラー🐰
コメント