funemployed (失業中でありながら、暇を楽しんでいること)

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あり。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’ve been funemployed for the past month and have been spending my days exploring the city and trying new restaurants. (私は過去1ヶ月間、失業中でありながら、街を探検したり新しいレストランを試したりしています。)
2. My friend has been funemployed for a while and has been using the time to work on his art and music. (私の友達はしばらく失業中であり、その時間を芸術や音楽の制作に使っています。)
3. I never thought I’d enjoy being funemployed, but I’ve been able to catch up on all the books and movies I’ve been meaning to check out. (私は失業中で楽しむことなんて考えたことがなかったけど、読みたかった本や見たかった映画を全部追いつくことができました。)
4. Being funemployed has given me the opportunity to travel and see the world without worrying about taking time off work. (失業中であることが、仕事を休むことを心配しなくても、旅行して世界を見る機会を与えてくれました。)
5. My roommate has been funemployed for a few weeks and has been using the time to learn new skills like cooking and coding. (私のルームメイトは数週間失業中であり、料理やコーディングなどの新しいスキルを学ぶ時間を使っています。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ「Friends」
「Friends」のエピソード「The One Where Chandler Doesn’t Like Dogs」で、ジョーイは失業中でありながら、暇を楽しんでいることを語っています。「俺は今、funemployed(失業中でありながら、楽しんでいる)んだ」と言っています。

2. 映画「The Devil Wears Prada」
映画「The Devil Wears Prada」で、主人公アンディは、ファッション雑誌のアシスタントとして働くためにニューヨークに移り住みます。しかし、彼女は仕事が忙しく、ストレスを感じていました。彼女は自分が失業中でありながら、楽しんでいることを語っています。「私はfunemployed(失業中でありながら、楽しんでいる)わけじゃないけど、今の私にはある種の自由がある」と言っています。

3. ドラマ「New Girl」
「New Girl」のエピソード「Nerd」で、主人公ジェシカは、失業中でありながら、暇を楽しんでいます。彼女は自分がfunemployed(失業中でありながら、楽しんでいる)ことを認めています。「私は失業中だけど、それは私にとって素晴らしいことなんだ。私は自由だし、自分の時間を楽しんでいる」と言っています。

4. 映画「Up in the Air」
映画「Up in the Air」で、主人公ライアンは、人々を解雇する仕事をしています。彼は自分がfunemployed(失業中でありながら、楽しんでいる)ことを語っています。「私は失業中だけど、それは私にとって素晴らしいことなんだ。私は自分の時間を楽しんでいるし、自分自身を再発見することができている」と言っています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました