egg on – 誰かを刺激して何かをするように誘う

スラングの由来、語源、成り立ち

「egg on」の語源に関しては諸説ありますが、一般的には「卵を温めて孵化させる」という意味の古い英語の表現「to egg (something) on」から来ているとされています。この表現が転じて、人を刺激して何かをするように誘うという意味に使われるようになったと考えられています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I was feeling lazy, but my friend egged me on to go for a run with her.” (友達が私を刺激して一緒にランニングに行くよう誘った。)
2. “The coach egged the team on to give it their all in the final game of the season.” (コーチがチームを刺激してシーズン最後の試合で全力を尽くすように促した。)
3. “I didn’t want to try the spicy food, but my brother egged me on and I ended up loving it.” (辛い食べ物を試したくなかったが、兄が私を刺激して試してみたら、結局は大好きになった。)
4. “The crowd egged the performer on to do an encore.” (観客がパフォーマーを刺激してアンコールを行うように促した。)
5. “I was nervous about giving a speech, but my colleagues egged me on and I ended up delivering a great presentation.” (スピーチをするのが緊張していたが、同僚たちが私を刺激して、素晴らしいプレゼンテーションを行うことができた。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ「Breaking Bad」
主人公のウォルターが、相棒のジェシーをドラッグの製造に誘うシーンで、「Come on, Jesse. Don’t be a pussy. You want to cook? Let’s cook.」と言い、ジェシーをegg onしています。

2. 映画「The Social Network」
主人公のマーク・ザッカーバーグが、友人のエドゥアルドをFacebookの共同創業者として誘うシーンで、「You’re not an asshole, Mark. You’re just trying so hard to be.」と言い、エドゥアルドをegg onしています。

3. ドラマ「Game of Thrones」
キングズランディングでのトーナメントで、ジョフリー王子が、叔父のトリスタンを戦闘に参加させるために、「Come on, Uncle. I’m doing you a favor.」と言い、トリスタンをegg onしています。

4. 映画「The Wolf of Wall Street」
主人公のジョーダンが、同僚のドンを会社の不正行為に加担させるために、「Don’t be a fucking pussy. You got this.」と言い、ドンをegg onしています。

5. ドラマ「Stranger Things」
主人公のマイクが、仲間たちを説得して異次元の存在と戦うために、「We can’t just sit in my basement all day. We were made for something bigger than this. I guarantee you that.」と言い、仲間たちをegg onしています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました