スラングの由来、語源、成り立ち
wywhは、”Wish You Were Here”の略称であり、直訳すると「あなたがここにいてくれたら良かったのに」という意味です。このスラングの由来や語源については特に明確な情報はありませんが、「Wish You Were Here」というフレーズ自体は、ピンク・フロイドの同名のアルバムと楽曲に由来するとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Stranger Things」- シーズン1の最終回で、主人公たちが別れるシーンで流れる。彼らが別々の場所にいることを惜しんで、お互いに「wywh」と言い合う。
2. 映画「The Martian」- 宇宙飛行士が火星で孤立しているとき、地球とのつながりを感じながら「wywh」とつぶやくシーンがある。
3. ドラマ「Grey’s Anatomy」- シーズン5のエピソードで、主人公たちが患者の死を受け止めるシーンで流れる。彼らが亡くなった患者に対して「wywh」と言い合う。
4. 映画「The Fault in Our Stars」- 主人公たちがアムステルダムを訪れた際、アン・フランクの家に行くシーンで流れる。彼らがアン・フランクの生きた痕跡に感動し、互いに「wywh」と言い合う。
5. ドラマ「This Is Us」- シーズン1のエピソードで、主人公たちが親の思い出を語り合うシーンで流れる。彼らが亡くなった親に対して「wywh」と言い合う。
コメント