There’s no time like the present.:「今が最高の時」という意味です。

意味

英語のことわざである
”There’s no time like the present.”
▷▷▷
「今が最高の時」という意味です。

解説

「There’s no time like the present.」ということわざは、「今が最高の時だ」という意味があります。つまり、今すぐ行動することが大切であるということを表しています。過去や未来にこだわるよりも、現在に集中し、今できることを最大限に行うことが成功への近道であるということを示しています。このことわざは、プロクラスティネーション(先延ばしにすること)を避け、積極的に行動することを奨励するために使われることがあります。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「There’s no time like the present.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、16世紀のイギリスの詩人、ジョン・トラスラーが著した『トラスラーの寓話』の中に「今が最高の時だ。」という表現があったことが起源とされています。また、19世紀のアメリカ合衆国の作家、チャールズ・ディケンズが「Time and tide wait for no man.」という表現を用いたことが、このことわざの起源とする説もあります。しかし、正確な起源は不明です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I’ve been meaning to start exercising, but I keep putting it off. I guess there’s no time like the present to get started.”(「運動を始めようと思っていたけど、いつも後回しにしてしまっていた。今すぐ始めるには今しかないと思う。」)

2. “I’ve been wanting to tell my boss about my ideas for improving the company, but I’ve been too nervous. But I know there’s no time like the present to speak up and make a difference.”(「会社を改善するためのアイデアを上司に伝えたいと思っていたけど、緊張していた。でも、今すぐ声を上げて変化を起こすには今しかないとわかっている。」)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました