洋画の名台詞”You shall not pass!” – The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪

この台詞が登場する映画のシーン

「You shall not pass!」という名台詞は、映画『ロード・オブ・ザ・リング:旅の仲間』のクライマックスシーンで、主人公フロドと仲間たちがモルドールへ旅を続けるために、魔法使いガンダルフがバルログという魔物と戦う場面で言われた台詞です。

バルログはガンダルフを追い詰め、橋の上で戦いが繰り広げられます。ガンダルフはバルログを橋から落とすことに成功しますが、バルログは最後の力を振り絞ってガンダルフを引きずり込もうとします。その時、ガンダルフは「You shall not pass!」と叫び、バルログを橋の下に落とし、自分も命を落とします。

この名台詞は、映画ファンだけでなく、多くの人々に愛されています。また、このシーンは、映画の中でも最も感動的なシーンの一つとして知られています。

英語は決まり文句丸覚えでイケる( ̄ー ̄)

台詞の和訳と文法的解説

「汝、通過することはできぬ!」- 『指輪物語:旅の仲間』

この台詞は、主人公フロドが指輪を破壊するためにモルドールへ向かう途中、敵の魔法使いガンダルフと対峙する場面で使われます。

「shall not」は「してはならない」という意味で、否定的な命令文を表します。つまり、「汝は通過してはならない」という意味になります。

「pass」は「通過する」という意味で、ここでは「ここを通過することはできない」という意味になります。

「Lord of the Rings」は「指輪物語」という意味で、この台詞はその第一作目である「旅の仲間」で使われます。

つまり、この台詞は、フロドが指輪を破壊するために進むべき道を塞ぐガンダルフに対して、「ここを通過することはできない」という意味で使われます。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました