throwing hands – けんかする、暴力

スラングの由来、語源、成り立ち

「throwing hands」というスラングは、暴力的な行為を意味する表現です。この表現の由来や語源については諸説あります。一説によると、この表現は、格闘技の試合で相手にパンチを放つことを表す「throwing punches」という表現が元になっているとされています。また、別の説では、手を使って暴力を振るうことから「throwing hands」という表現が生まれたとも言われています。しかし、正確な由来や語源については明確には分かっていません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I heard those two guys were throwing hands outside the bar last night.” (昨晩、その2人の男がバーの外でけんかしていたと聞いた。)
2. “If you keep talking like that, we’re gonna have to throw hands.” (そんな風に話し続けたら、暴力沙汰になるぞ。)
3. “Don’t mess with him, he’s not afraid to throw hands.” (彼とは喧嘩しない方がいいよ、彼は暴力を振るうことに怖気づかないから。)
4. “I’ve never thrown hands before, but I’ll do it if I have to defend myself.” (私は今まで暴力を振るったことはないけど、自分を守るためにはやらなきゃいけないと思う。)
5. “The school has a zero-tolerance policy for students who throw hands.” (学校は暴力を振るう生徒に対しては一切容認しない方針だ。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『Fight Club』
主人公が、自分自身との内面的な戦いを通じて、暴力的な行為に走る場面で「throwing hands」が使われています。

2. ドラマ『The Sopranos』
マフィアの一家の抗争が激化する場面で、暴力的な攻撃が行われるシーンで「throwing hands」が使われています。

3. 映画『Rocky』
ボクシングの試合シーンで、主人公が相手に対してパンチを繰り出す場面で「throwing hands」が使われています。

4. ドラマ『Breaking Bad』
主人公が、仲間との間で意見の相違から暴力的な口論に発展する場面で「throwing hands」が使われています。

5. 映画『The Dark Knight』
バットマンとジョーカーの戦いの中で、暴力的な攻撃が行われるシーンで「throwing hands」が使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました