洋画の名台詞”I have come here to chew bubblegum and kick ass…and I’m all out of bubblegum.” – They Live

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪

この台詞が登場する映画のシーン

この台詞は、1988年に公開されたアメリカのSF映画「They Live」の主人公、Nada(ロディ・パイパー)が言ったものです。映画は、主人公が偶然発見したサングラスをかけることで、人々が隠していた異次元の存在や、彼らが人間を支配していることを知るというストーリーです。Nadaは、この異次元の存在に立ち向かい、彼らを倒すために戦います。この台詞は、彼が最後の戦いに挑む前に言ったもので、彼の決意と強さを表しています。この映画は、社会批評や政治的なメッセージが込められた作品としても知られています。

英語は決まり文句丸覚えでイケる( ̄ー ̄)

台詞の和訳と文法的解説

「私はここにバブルガムを噛んで蹴りまくるために来た…でもバブルガムはもうない」という台詞は、映画『They Live』の主人公が言ったものです。この台詞は、主人公が外宇宙から来た侵略者たちに対して、自分が彼らに対抗するために準備をしていることを示しています。彼は、バブルガムを噛むことで自分を落ち着かせ、そして蹴りまくることで侵略者たちに対して攻撃的な態度を示しています。この台詞は、主人公の強い意志と決意を表しており、彼が侵略者たちに対して勝利するために何でもする覚悟があることを示しています。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました