Lit AF – 非常に良いことを表す略語

スラングの由来、語源、成り立ち

Lit AFは、”Lit”というスラングが元になっており、”Lit”は「楽しい、盛り上がっている、非常に良い」という意味を持ちます。”AF”は、”As Fuck”の略語で、「非常に、とても」という意味を持ちます。つまり、”Lit AF”は「非常に良い、最高に盛り上がっている」という意味を表すスラングです。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That party last night was lit AF! – 昨晩のパーティーは非常に盛り上がった!
2. This song is lit AF, I can’t stop dancing! – この曲はめっちゃいい!踊りたくなる!
3. The food at this restaurant is lit AF, I want to come back again. – このレストランの食べ物は最高!また来たい!
4. That movie was lit AF, I didn’t want it to end. – あの映画はめっちゃ面白かった!終わらないで欲しかった。
5. This workout is lit AF, I feel so energized! – このワークアウトは超いい!元気が出てきた!

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 「Insecure」(ドラマ)- 主人公がパーティーで踊っているシーンで、友人が「You’re lit AF」と言う。
2. 「Girls Trip」(映画)- グループの一人がクラブで踊っているシーンで、他のメンバーが「She’s lit AF」と言う。
3. 「Atlanta」(ドラマ)- 主人公がラップバトルで勝利した後、審査員が「That was lit AF」と言う。
4. 「Black-ish」(ドラマ)- 家族がクリスマスツリーを飾っているシーンで、子供たちが「This tree is lit AF」と言う。
5. 「Dear White People」(ドラマ)- パーティーで踊っているシーンで、キャラクターが「This party is lit AF」と言う。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました