スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、yawnは「あくび」を意味する言葉であり、退屈やうんざりしたときによくあくびをすることから、そのような感情を表すスラングとして使われるようになったと言われています。また、別の説では、yawnは「広がる」という意味も持ち、退屈な話題が広がっていく様子を表現するために使われるようになったとも言われています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. This meeting is such a yawn. – この会議は退屈すぎる。
2. The movie was a real yawn fest. – その映画は本当にうんざりするほどつまらなかった。
3. I yawned my way through the lecture. – 私は講義中ずっとあくびをしていた。
4. The book was a total yawn. – その本は完全に退屈だった。
5. The party was a yawn until the music started. – パーティーは音楽が始まるまで全く面白くなかった。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Yawn”、日本語に訳せば「あくび」。しかし、単なる生理現象の表現に留まらず、ネイティブはもっと広い意味でこの言葉を忍ばせている。退屈極まりない状況、つまり “boring as hell” な時に、あえて「あくびが出る」と表現することで、直接的な批判を避けつつ、その場に対する不満をほのめかすのだ。まさに、言葉の奥ゆかしさ、”salty” なニュアンスが凝縮されている。
類語として “snooze fest” がある。これはイベントや講義などが「退屈で眠気を誘う」という意味合いだが、 “yawn” は、必ずしも眠いわけではなく、単に「興味がない」「うんざり」といった感情も含む点が異なる。例えば、誰かの自慢話を聞かされている時、「I’m yawning internally.(心の中で、あくびしてるよ)」と心の中で呟けば、相手に悟られずに気持ちを表現できる。あるいは、ひどくつまらないデートで相手が “nerd” っぽい話を延々と続けるなら、もう “ghost” してしまいたくなるだろう。しかし、そこをグッと堪えて、心の中で “yawn” を連発するのだ。これが大人の処世術、”copacetic” な関係を保つ秘訣と言えるかもしれない。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント