スラングの由来、語源、成り立ち
「shout-out」の由来や語源については諸説あります。一説には、ラップやヒップホップの文化で、ラッパーが自分の曲で他のアーティストや友人を言及することがあったことから、それが広がって「言及、感謝の言葉」という意味で使われるようになったとされています。また、ラジオ番組でリスナーからのメッセージを紹介する際に、DJが「shout-out to our listeners」と言うことがあったことから、それが広がったという説もあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 「Glee」
シーン:学校の音楽クラブのメンバーが、部活動を続けるための募金活動をしているときに、地元の企業からの寄付を受けたときに使われる。
内容:「私たちは、地元の企業の皆さんに感謝の気持ちを表したいと思います。ありがとうございます!」
2. 「Friends」
シーン:友人同士の別れのシーンで、感謝の気持ちを伝えるために使われる。
内容:「私たちは、いつも一緒にいてくれて、本当にありがとう。君たちがいなかったら、私は今ここにいなかったと思うよ。」
3. 「The Office」
シーン:会社の退職者が、同僚たちに別れを告げるときに使われる。
内容:「私は、この会社で働くことができて、本当に幸せでした。皆さんと一緒に仕事ができたことを誇りに思います。ありがとうございました。」
4. 「Grey’s Anatomy」
シーン:医師たちが、患者の家族に対して感謝の気持ちを伝えるときに使われる。
内容:「私たちは、患者さんを治療するだけでなく、家族の方々の心のケアも大切にしています。ありがとうございます。」
5. 「This Is Us」
シーン:家族のメンバーが、お互いに感謝の気持ちを伝えるときに使われる。
内容:「私たちは、家族として支え合って生きています。あなたたちがいなかったら、私たちは今ここにいなかったと思うよ。ありがとう。」
コメント