Nothing to sneeze at:「軽視できない」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Nothing to sneeze at”
▷▷▷
「軽視できない」という意味です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「Nothing to sneeze at」というイディオムは、「軽視できない」という意味を表します。つまり、何かが重要である、価値がある、または注目に値するということを示しています。このフレーズは、何かが小さく見えるかもしれないが、実際には重要であることを強調するために使用されます。例えば、「彼女の経験は少ないかもしれないが、彼女の才能は軽視できない」と言うことができます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「Nothing to sneeze at」というイディオムは、「軽視できない」という意味を持ちます。このフレーズの成り立ちは、19世紀に流行した風邪の治療法に由来しています。当時、風邪を引いた人は、鼻をかむ代わりに、鼻を刺激してくしゃみを誘発することが一般的でした。これによって、鼻の中の粘液を取り除き、症状を緩和することができたとされています。しかし、くしゃみをすることで、周りの人に病気をうつしてしまう可能性があるため、くしゃみをすることは好ましくないとされていました。そのため、「Nothing to sneeze at」というフレーズが生まれ、風邪を軽視することができないという意味で使われるようになったのです。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. The salary they offered me was nothing to sneeze at, so I accepted the job. (彼らが提示した給料は無視できなかったので、私はその仕事を受け入れました。)
2. The new restaurant in town has some really impressive reviews, so it’s definitely nothing to sneeze at. (町にできた新しいレストランは評判がとても良いので、無視できない存在です。)
3. The opportunity to work with such a prestigious company is nothing to sneeze at, and I’m grateful for the chance. (そんな名門企業と一緒に仕事ができるチャンスは無視できないもので、私はその機会に感謝しています。)
4. The amount of money he donated to charity was nothing to sneeze at, and it made a real difference in people’s lives. (彼が慈善団体に寄付した金額は無視できないもので、人々の生活に本当に影響を与えました。)
5. The size of the project was nothing to sneeze at, but with hard work and dedication, we were able to complete it on time. (プロジェクトの規模は無視できなかったですが、努力と献身により、私たちは時間内に完了することができました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました