knuckle sandwich- ナックルサンドイッチ、殴ること

スラングの由来、語源、成り立ち

ナックルサンドイッチは、相手を殴ることを意味する英語スラングであり、その由来は諸説あります。一説には、殴るときに拳を握りしめている手の形がサンドイッチに似ていることから来ていると言われています。また、拳骨(knuckle)を使って相手を殴ることから来ているという説もあります。しかし、正確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I warned him not to mess with me, but he didn’t listen and ended up getting a knuckle sandwich.
(彼には私から手を出さないように警告したのに、聞かずにナックルサンドイッチをくらった。)

2. If you keep talking trash about my family, you’re gonna get a knuckle sandwich.
(家族のことを悪口言い続けるなら、ナックルサンドイッチをくらうぞ。)

3. The bully thought he could intimidate me, but I stood up to him and gave him a knuckle sandwich.
(いじめっ子は私を脅かせると思っていたが、私は立ち向かって彼にナックルサンドイッチをくれた。)

4. Don’t mess with that guy, he’s known for giving people a knuckle sandwich if they cross him.
(あの人に手を出すな、彼は裏切るとナックルサンドイッチをくれることで有名だ。)

5. I may not be the biggest guy around, but I know how to defend myself and give a mean knuckle sandwich.
(私は周りで一番大きな人間ではないが、自己防衛とナックルサンドイッチの仕方は知っている。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『グリーンブック』
主人公の黒人ピアニストが、白人の男性に差別的な発言をされた際に、ナックルサンドイッチを食わせるシーンがあります。

2. ドラマ『ブレイキング・バッド』
主人公のウォルターが、敵対するギャングのボスに対して、ナックルサンドイッチを食わせるシーンがあります。

3. 映画『ボーン・アルティメイタム』
主人公のジェイソン・ボーンが、敵対するエージェントに対して、ナックルサンドイッチを食わせるシーンがあります。

4. ドラマ『プリズン・ブレイク』
主人公のマイケルが、刑務所内の暴力団のリーダーに対して、ナックルサンドイッチを食わせるシーンがあります。

5. 映画『ラスト・サムライ』
主人公のアルグレン将軍が、敵対する武士に対して、ナックルサンドイッチを食わせるシーンがあります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました