スラングの由来、語源、成り立ち
「wyham」の由来や語源については諸説あります。一説には、「When You Have A Minute」の頭文字を取ったものであるとされています。また、別の説では、口語的な言い回しである「Wait a minute」と似たような意味合いを持つという説もあります。しかしながら、正確な由来は明確には分かっていません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Friends」
シーン:チャンドラーが仕事で忙しく、モニカに対して「wyham」と言い、彼女に時間を作るように頼む。
2. 映画「The Devil Wears Prada」
シーン:主人公のアンディが、忙しい上司ミランダに仕事の報告をする前に、「wyham」と言われ、少しの時間を与えられる。
3. ドラマ「Grey’s Anatomy」
シーン:主人公のメレディスが、手術前に「wyham」と言われ、少しの時間を使って自分の気持ちを整理する。
4. 映画「Forrest Gump」
シーン:主人公のフォレストが、友人のジェニーに会う前に「wyham」と言われ、彼女の到着を待つ。
5. ドラマ「The Office」
シーン:ジムが、上司のデヴィッド・ウォレスに「wyham」と言われ、少しの時間を使って自分の考えを整理する。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「wyham」は “When You Have A Minute” の短縮形。一見するとただの略語だが、ネイティブスピーカーはもう少し込み入ったニュアンスで使うことがある。例えば、上司に話しかける時、「Hey boss, wyham? I need to bounce some ideas off you real quick.」のように使うと、へりくだりつつも、手短に済ませたい意図が伝わる。これが “Excuse me, when you have a minute?” だと、やや丁寧すぎる印象を与え、かえって相手にプレッシャーを与えかねない。
類語としては “got a sec?” や “you free?” などが挙げられるが、”wyham” は、相手が本当に忙しいかどうかを見極めたい時に便利だ。例えば、同僚に「Wyham, wanna grab coffee later?」と聞けば、「今は忙しいけど、後なら時間を作れるよ」という返事が期待できる。もし相手が完全に手が離せない状況なら、「Nah, I’m swamped right now.」と正直に答えてくれるだろう。”Wyham” は、相手の状況を尊重しつつ、気軽にコミュニケーションを取りたい時に重宝する、実に気の利いたスラングなのだ。ただし、フォーマルな場面では避けるべきだろう。下手すると “salty” だと思われてしまうかもしれないからね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント