Dead – 非常に面白い / 非常に驚いた

スラングの由来、語源、成り立ち

Deadというスラングの由来や語源については諸説あります。一つの説としては、”dead”という言葉が”完全に”や”全く”という意味で使われるようになったことから、”非常に面白い”や”非常に驚いた”という表現にも使われるようになったと考えられています。また、”dead”という言葉が”死んだ”という意味でも使われるため、”面白すぎて死んでしまうほど”や”驚きすぎて死んでしまうほど”という意味合いもあるとされています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I just found out that my ex is dating my best friend.” “Dead, that’s crazy!”
(「元カレが私の親友と付き合っているって知ったんだけど」「え、マジで?超驚いた!」

2. “I watched this horror movie last night and the ending was insane!” “Dead, I need to watch it too.”
(「昨晩、ホラー映画観たんだけどラストが狂ってたよ!」「え、マジで?私も見なきゃ!」

3. “I woke up to find out that I missed my flight.” “Dead, that’s the worst feeling ever.”
(「起きたら飛行機に乗り遅れてたんだよね」「え、マジで?めっちゃつらいね。」

4. “I just got a text from my crush asking me out on a date.” “Dead, I’m so excited for you!”
(「好きな人からデートの誘いが来たんだよ!」 「え、マジで?めっちゃ嬉しいね!」

5. “I accidentally spilled coffee all over my laptop.” “Dead, that’s a disaster!”
(「うっかりコーヒーをノートパソコンにこぼしちゃったんだよね」「え、マジで?最悪だね。」

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. “The Good Place” – シーズン1第1話
主人公エレノアが死後の世界に到着し、自分が間違って天国に送られたことに驚くシーンで、彼女の口から”this is some bullshirt”という言葉が飛び出します。

2. “Breaking Bad” – シーズン4第11話
主人公ウォルターが、敵対するギャング団のリーダーを殺害するために、自分が用意した爆弾が誤作動して自爆するシーンで、彼の相棒ジェシーが”he’s dead, like dead-dead”と驚きを隠せずに言います。

3. “The Office” – シーズン5第14話
会社の上司マイケルが、自分が主催したダンスパーティーで転倒して頭を打ち、病院に搬送されるシーンで、同僚のジムが”oh my god, he’s dead”という言葉を口にしますが、実際には大した怪我ではなかったことが後でわかります。

4. “The Walking Dead” – シーズン6第3話
主人公リックが、敵対するグループのリーダーを射殺するシーンで、彼の仲間たちが”he’s dead, he’s dead”と言いながら驚愕する様子が描かれています。

5. “Game of Thrones” – シーズン3第9話
主人公のロブ・スタークと彼の家族が、敵対する家族との結婚式の場で裏切られ、虐殺されるシーンで、観客たちは”oh my god, they’re all dead”と絶叫します。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました