スラングの由来、語源、成り立ち
「Park the bus」の由来や語源については諸説あります。一説には、サッカーの試合中に相手チームの攻撃を防ぐために、自チームの選手を自陣に集めてバスのように並べることから「park the bus」という表現が生まれたとされています。また、別の説では、イギリスのバス運転手がバスを車庫に戻す際に、完全に停止させてから駐車ブレーキをかけることを「park the bus」と呼んでいたことから、サッカーの試合においても完全に守備的な姿勢をとることを表すようになったとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 「The Damned United」- 監督が守備的な戦術を指示するシーンで使われる。
2. 「Moneyball」- ベースボールの試合で、対戦相手の攻撃力に対抗するために守備的な戦術を採用するシーンで使われる。
3. 「Friday Night Lights」- アメリカンフットボールの試合で、チームが勝つために守備的な戦術を取るシーンで使われる。
4. 「The Blind Side」- アメリカンフットボールの試合で、相手チームの攻撃力に対抗するために守備的な戦術を採用するシーンで使われる。
5. 「Coach Carter」- バスケットボールの試合で、相手チームの攻撃力に対抗するために守備的な戦術を採用するシーンで使われる。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Park the bus」…サッカーにおける究極の守備戦術を指すこのフレーズは、単に「守備的にプレーする」以上の意味合いを含んでいます。それは、まるでバスをゴール前に文字通り「駐車」させるかのように、徹底的にゴールを死守する姿勢を揶揄的に、または戦略的に表現するものです。たとえば、格下のチームが強豪相手に「park the bus」戦術を取るのは、なりふり構わず勝利を掴み取るための、ある意味「last resort(最後の手段)」と言えるでしょう。
この表現が持つ微妙なニュアンスは、単なる戦術以上のものです。それは、攻撃的なスタイルを好むファンにとっては「boring(退屈)」な戦術であり、時に批判の対象となります。しかし、勝利至上主義の世界では、たとえ「negative play(ネガティブなプレー)」と非難されようとも、結果が全て。相手の攻撃を完全に「shut down(シャットダウン)」し、虎の子の1点を守り抜くことこそが正義となるのです。似たようなニュアンスを持つ言葉として「sitting deep(深く座る)」がありますが、こちらはより戦術的な守備を指し、park the busほど極端な守備を意味しません。また、もっとカジュアルな表現として「turtle up(カメのように守る)」というスラングもありますが、これはより個人的な防御行動を指すことが多いです。
「Park the bus」は、サッカーの文脈を超えて、ビジネスや政治など、あらゆる分野で「徹底的な防御姿勢」を表す比喩として使われることもあります。例えば、不利な状況に立たされた企業が、コスト削減やリスク回避に徹する状況を「They’re parking the bus on expenses(経費を徹底的に削減している)」と表現したりします。このように、このフレーズは、単なるサッカー用語に留まらず、現代社会における防御戦略の象徴として、その生命力を保ち続けているのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント