Wassup – 何してる?

スラングの由来、語源、成り立ち

Wassupは、「What’s up?」の短縮形で、「何してる?」という意味を持ちます。その由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカの黒人青年たちが使用し始めたスラングで、1990年代には広く普及しました。また、テレビ番組「Friends」の登場人物が使用したことで一般的になったという説もあります。しかし、正確な起源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Wassup man, you ready to hit the club tonight?
(何してる?今晩クラブ行く準備はできてる?)

2. Wassup girl, you lookin’ fine today!
(何してる?今日も可愛いね!)

3. Wassup bro, you catch the game last night?
(何してる?昨晩の試合見た?)

4. Wassup fam, anyone up for some pizza?
(何してる?ピザ食べる人いる?)

5. Wassup dude, you down to chill and watch a movie?
(何してる?映画見てまったりしようぜ?)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. フレンズ(ドラマ)- 主に友達同士が会話するシーンで使われています。例えば、パーティーに来た友達同士が挨拶する際に「Wassup!」と言ったり、電話で話をしている時に「Hey, Wassup?」と聞き合ったりします。

2. ストレンジャー・シングス(ドラマ)- 主に若者同士が会話するシーンで使われています。例えば、友達同士で遊んでいる時に「Wassup!」と言ったり、怪しい人物に出会った時に「Hey, Wassup?」と聞き合ったりします。

3. ハングオーバー(映画)- 主にパーティーシーンで使われています。例えば、友達同士が乾杯する時に「Wassup!」と言ったり、パーティーに来た人たちが挨拶する際に「Hey, Wassup?」と聞き合ったりします。

4. シェイムレス(ドラマ)- 主に家族同士が会話するシーンで使われています。例えば、兄弟が家に帰ってきた時に「Wassup!」と言ったり、父親が子供たちに話しかける時に「Hey, Wassup?」と聞き合ったりします。

5. ブレイキング・バッド(ドラマ)- 主に友人同士が会話するシーンで使われています。例えば、主人公が友人に会った時に「Wassup!」と言ったり、友人同士が合流した時に「Hey, Wassup?」と聞き合ったりします。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Wassup」は単なる「What’s up?」の省略形ではありません。挨拶でありながら、親愛の情、仲間意識、そして少しばかりの「気楽さ」を伝えるマジックワードなのです。特に、友人同士や親しい間柄で使われる頻度が高く、フォーマルな場ではまず耳にしません。例えば、久しぶりに再会した友人に”Wassup dude!”と声をかければ、一気に心の距離が縮まります。これは、”What’s up?”よりもカジュアルで、よりインフォーマルな響きを持つからでしょう。

類語としては、”What’s going on?”や”How’s it going?”などが挙げられますが、”Wassup”が持つ独特のニュアンスは、他の言葉ではなかなか表現できません。”What’s going on?”は、何か問題が起こっているのではないかと相手に心配をかける可能性もありますし、”How’s it going?”は、やや形式ばった印象を与えかねません。”Wassup”は、もっと気楽で、肩の力を抜いたコミュニケーションに適しています。まさに、”chilling”(くつろぐ)ような状況でこそ、その真価を発揮すると言えるでしょう。さらに、相手が”salty”(怒っている)かどうかを判断する材料にもなり得ます。返事がそっけなかったら、何かあったのかもしれません。このように、”Wassup”は単なる挨拶以上の、深いコミュニケーションツールなのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました