スラングの由来、語源、成り立ち
「knock it off」というスラングの由来や語源については諸説あります。一説には、軍隊で使われる「knock off」(終了する、中止する)が転じて使われるようになったとされています。また、別の説では、野球の試合で審判が「knock it off」(やめろ、止めろ)と言うことから、一般的に使われるようになったとされています。具体的な由来は不明ですが、現在では「やめてくれ」「やめろ」という意味で使われることが一般的です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ブレイキング・バッド(ドラマ)
シーン:主人公のウォルターが、違法なビジネスを始めた元教え子のジェシーに対して、彼が自分の手下になるように説得するシーンで使われる。
日本語訳:「やめてくれ、ジェシー。お前のやり方じゃ、何も解決しないんだ。」
2. グレイズ・アナトミー(ドラマ)
シーン:病院で働く主人公のメレディスが、同僚のアレックスに対して、彼が患者に対して失礼な態度をとったことを叱るシーンで使われる。
日本語訳:「やめてくれ、アレックス。患者に対してそんな態度をとるなんて、とてもじゃないけど許せないわ。」
3. キック・アス(映画)
シーン:主人公のデイブが、ヒーローになるためにトレーニングをするシーンで使われる。
日本語訳:「やめろ!もう限界だ。もっと練習しないと、お前はヒーローにはなれない。」
4. フレンズ(ドラマ)
シーン:主人公のロスが、恋人のレイチェルに対して、彼女が自分に嘘をついたことに対して怒るシーンで使われる。
日本語訳:「やめてくれ、レイチェル。嘘をついたことが分かったんだ。もう信用できないよ。」
コメント