vibe check – 気分チェック

スラングの由来、語源、成り立ち

vibe check – 気分チェック の由来や語源について諸説あります。一部の説によると、このスラングは、人々が相手の気分を確認するために使用するフレーズである「How’s your vibe?(気分はどう?)」に由来するとされています。他の説によると、このスラングは、音楽やパーティーの雰囲気を表す言葉「vibe(バイブ)」から派生したとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Hey man, vibe check, how are you feeling today?”
「おい、気分チェック、今日はどう感じてる?」
2. “I’m getting some bad vibes from this party, let’s leave.”
「このパーティーから悪い気配を感じるから、行こう。」
3. “Her energy is so positive, I’m really vibing with her.”
「彼女のエネルギーがとてもポジティブで、彼女との相性がいい。」
4. “I’m not feeling the vibe of this song, can we change it?”
「この曲の雰囲気が合わないんだけど、変えてもいい?」
5. “I love the vibe of this coffee shop, it’s so cozy and welcoming.”
「このカフェの雰囲気が好きで、居心地がいい。」

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画「スーサイド・スクワッド」
  シーン:チームメンバーが集まった時
  内容:気分チェックをすることで、メンバー間の相性やコミュニケーションを確認する。

2. ドラマ「ストレンジャー・シングス」
  シーン:主人公たちが集まった時
  内容:気分チェックをすることで、主人公たちの心理状態を確認する。

3. 映画「ザ・ディパーテッド」
  シーン:警察官たちが集まった時
  内容:気分チェックをすることで、危険な任務に向かう前にメンバーの心理状態を確認する。

4. ドラマ「ブラックミラー」
  シーン:主人公が心理カウンセリングを受ける時
  内容:気分チェックをすることで、主人公の心理状態を確認し、カウンセリングの方向性を決定する。

5. 映画「ジョーカー」
  シーン:主人公が精神病院に入院する時
  内容:気分チェックをすることで、主人公の心理状態を確認し、治療方針を決定する。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました