unclear on the concept – 理解が不十分

スラングの由来、語源、成り立ち

「unclear on the concept」は、何かを理解していない、あるいは誤解していることを表す英語のスラングです。この表現は、主にアメリカ英語で使用されます。

この表現の具体的な由来や語源については諸説あります。一説には、この表現はアメリカ合衆国のテレビ番組「Saturday Night Live」のコメディスケッチで生まれたとされています。このスケッチでは、講師が生徒に何かを教えようとしていますが、生徒が理解していないことを示すために「unclear on the concept」というフレーズが使われます。

他の説では、この表現は、ビジネスや政治の世界で使用されていたとされています。具体的には、ある人があるアイデアや計画を提案した際に、そのアイデアや計画を理解していない人がいることを表現するために使われたとされています。

いずれにしても、この表現は、何かを理解していない、あるいは誤解していることを表現するために使われるスラングであることは間違いありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. He’s unclear on the concept of personal space and keeps standing too close to people.
(彼は個人空間の概念を理解していなくて、人々に近づきすぎて立ってしまう。)

2. She’s unclear on the concept of time management and always arrives late to meetings.
(彼女は時間管理の概念を理解していなくて、常に会議に遅れてしまう。)

3. The new employee is unclear on the concept of company culture and keeps making inappropriate jokes.
(新しい従業員は企業文化の概念を理解していなくて、不適切なジョークを言い続けている。)

4. The student is unclear on the concept of plagiarism and keeps copying from the internet without citing sources.
(その生徒は剽窃の概念を理解していなくて、ソースを引用せずにインターネットからコピーし続けている。)

5. The politician is unclear on the concept of freedom of speech and keeps making discriminatory remarks.
(政治家は言論の自由の概念を理解していなくて、差別的な発言を繰り返している。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「The Office」
理解が不十分なシーン:新入社員がトレーニングを受けている時、上司が説明した内容が理解できず、混乱している様子を描写しています。

2. 映画「The Hangover」
理解が不十分なシーン:主人公たちが前日の記憶を失っているため、何が起きたのか理解できず、混乱している様子が描かれています。

3. ドラマ「Breaking Bad」
理解が不十分なシーン:主人公が化学の知識を持っているため、周りの人々が理解できない言葉や行動をする場面が多く描かれています。

4. 映画「Inception」
理解が不十分なシーン:夢の中で複雑な出来事が起こるため、観客が理解できない場面が多数あります。

5. ドラマ「Lost」
理解が不十分なシーン:舞台が孤島であるため、謎が多く残され、視聴者が理解できない場面が多数あります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました