ISO – In search of

スラングの由来、語源、成り立ち

ISO – In search of の由来や語源については、諸説あります。一説には、このスラングは、オンライン掲示板やフリーマーケットなどで、特定の商品やサービスを探している人が、自分の投稿に「ISO」というキーワードを付けて、他のユーザーに知らせることから始まったと言われています。また、別の説では、このスラングは、アメリカのビジネスやマーケティングの世界で使われている略語「ISO」(International Organization for Standardization)に由来すると言われています。しかし、正確な由来や語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’m ISO a good sushi restaurant in this area. (この地域で良い寿司屋を探しています。)
2. She’s ISO a new job with better pay and benefits. (彼女は給料や福利厚生が良い新しい仕事を探しています。)
3. They’re ISO a reliable babysitter for their children. (彼らは子供たちのために信頼できるベビーシッターを探しています。)
4. He’s ISO a vintage guitar from the 1960s. (彼は1960年代のヴィンテージギターを探しています。)
5. We’re ISO a quiet and peaceful vacation spot for our upcoming trip. (私たちは今度の旅行のために静かで平和なバケーションスポットを探しています。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『ロスト・イン・トランスレーション』
主人公のボブは、日本での撮影中に孤独感に苛まれ、自分探しの旅を始めます。その中で、彼が出会った女性が「ISO – In search of」と書かれたシャツを着ていたことがきっかけで、彼女との交流が始まります。

2. ドラマ『フレンズ』
シーズン1のエピソードで、ロスが「ISO – In search of the ultimate sandwich」と書かれたポスターを持って、友達と一緒にサンドイッチ屋を巡るシーンがあります。彼が完璧なサンドイッチを探している姿が描かれています。

3. 映画『パイレーツ・オブ・カリビアン』
ジャック・スパロウ船長が、自分の船を取り戻すために「ISO – In search of a crew」と書かれたポスターを街中に掲示します。彼が仲間を募集していることを知った人々が、彼の元に集まってきます。

4. ドラマ『ブレイキング・バッド』
シーズン4のエピソードで、主人公のウォルターが「ISO – In search of a new lab」と書かれたボードを持って、新しいメタンフェタミンの製造場所を探すシーンがあります。彼が新しい場所を探している姿が描かれています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました