意味
英語のことわざである
”It’s better to light a candle than curse the darkness.”
▷▷▷
暗闇を呪うよりもろうそくを灯す方が良い。
解説
「It’s better to light a candle than curse the darkness」ということわざは、暗闇を呪うよりもろうそくを灯す方が良いという意味を持ちます。つまり、問題や困難に直面したときに、ただ文句を言って嘆くよりも、自分で何か行動を起こすことが大切だということを示しています。このことわざは、希望や前向きな行動を促すメッセージを持っています。
英語のことわざもっと詳しく🧐
起源や背景(由来、成り立ち)
このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には、アメリカの人権活動家であるエレノア・ルーズベルトが1940年代に使用したことが知られています。彼女は、このことわざを使って、暗闇を呪うよりも、自分たちで行動を起こすことが大切だと訴えました。このことわざは、希望を持ち、積極的に行動することの重要性を表しています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
コメント