on the sauce – アルコールを飲んでいる

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、酒を飲んでいるときに肉や魚などの料理にたっぷりとソースをかけることがあるため、「on the sauce」がアルコールを飲んでいることを表すスラングとして使われるようになったと言われています。また、別の説では、アルコールが飲まれると興奮状態になり、その興奮状態を表すために「on the sauce」という表現が使われるようになったとも言われています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I can’t believe she said that! She must have been on the sauce.
(彼女がそんなことを言ったなんて信じられない!アルコールを飲んでいたに違いない。)

2. Sorry, I can’t drive you home tonight. I’m on the sauce.
(ごめん、今夜は君を家まで送れない。アルコールを飲んでいるから。)

3. He’s always so loud and obnoxious when he’s on the sauce.
(彼はいつもアルコールを飲んでいるときはうるさいし、迷惑なんだよね。)

4. I had a great time at the party last night, but I definitely got a little too much on the sauce.
(昨晩のパーティーは楽しかったけど、アルコールを飲みすぎたかもしれない。)

5. My boss was definitely on the sauce during the meeting. He kept slurring his words and making no sense.
(上司は会議中に明らかにアルコールを飲んでいた。言葉がぼやけていて、何を言っているかわからなかった。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Friends (TV Show)
「On the sauce」は、アルコールを飲んでいることを意味する俗語で、フレンズのエピソードで使用されています。例えば、第6シーズンのエピソード「The One with the Proposal」では、Chandlerが「I’m on the sauce」と言い、彼がアルコールを飲んでいることを示しています。

2. The Hangover (Movie)
「On the sauce」は、映画The Hangoverでも使用されています。この映画は、3人の男性が前日の夜に飲みすぎて、次の日に何が起こったかを思い出そうとするというストーリーです。映画の中で、彼らは「on the sauce」であることを認め、彼らがアルコールを飲んでいることを示しています。

3. Mad Men (TV Show)
「On the sauce」は、Mad Menというテレビ番組でも使用されています。この番組は、1960年代の広告業界を描いたもので、アルコール消費が非常に一般的であった時代を反映しています。キャラクターの中には、アルコール中毒の問題を抱えている人もいます。彼らは、「on the sauce」であることを認め、彼らがアルコールを飲んでいることを示しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました