A fool and his money are soon parted.:愚か者はお金をすぐに失う。

意味

英語のことわざである
”A fool and his money are soon parted.”
▷▷▷
愚か者はお金をすぐに失う。

解説

「A fool and his money are soon parted」ということわざは、「愚か者はすぐにお金を失う」という意味です。つまり、無駄遣いや投資の失敗など、お金を管理する能力が低い人は、すぐにお金を失ってしまうということです。このことわざは、お金を大切にすることの重要性を教えてくれます。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「A fool and his money are soon parted.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、16世紀のイギリスの詩人トマス・トゥッカーが著した『五十の格言』の中に「A foole and his money be soone at debate.」という言葉があることから、このことわざが生まれたとされています。また、17世紀のイギリスの作家トマス・フラトンが著した『富の論理学』の中にも、同様の言葉があることから、このことわざが広まったとも言われています。しかし、正確な起源は不明です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. John spent all his savings on a get-rich-quick scheme that promised huge returns in a short time. However, he soon realized that it was a scam and lost all his money. As the saying goes, “A fool and his money are soon parted.”

(ジョンは、短期間で巨額の利益を約束する急激な富の獲得計画に全ての貯蓄を費やしました。しかし、すぐにそれが詐欺であることに気づき、全てのお金を失いました。こういうことわざがあるように、「愚か者と彼のお金はすぐに別れる」です。)

2. Sarah bought an expensive designer dress that she couldn’t afford, just to impress her friends at a party. She later regretted her decision when she realized that she had to cut back on other expenses to pay off her credit card debt. This is a classic example of “A fool and his money are soon parted.”

(サラは、パーティーで友達を感心させるために、自分には払えない高価なデザイナードレスを買いました。後で、彼女はクレジットカードの借金を返済するために他の支出を削減しなければならないことに気づいて、自分の決断を後悔しました。これは、「愚か者と彼のお金はすぐに別れる」という典型的な例です。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました