スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、OBは「obstetrics(産科)」の略語で、GYNは「gynecology(婦人科学)」の略語であり、両方を専門とする医師を指すようになったとされています。また、別の説では、OB/GYNという言葉は、妊娠中の女性が「Oh, Baby!」と叫ぶようになることから生まれたスラングであるとも言われています。しかし、正確な由来や語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
#ERROR!
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
産婦人科医を指す「OB/GYN」。一見すると専門用語の略称のようだが、日常会話でも頻繁に登場する。なぜなら、この言葉は、少しばかりの親しみを込めて、あるいは、医療用語を並べるよりもずっと手軽に、専門医を指し示すことができるからだ。例えば、「My OB/GYN is so chill.」と言えば、「私の産婦人科医はすごく話しやすいんだ」というニュアンスが伝わる。「chill」は「気楽な」「落ち着いている」といった意味のスラングで、医師の人柄を表すのに一役買っている。
この略語が持つ、どこか人間味を感じさせる響きも重要だ。「Obstetrician/Gynecologist」とフルで言うよりも、ずっとカジュアルで、気軽に話せる雰囲気を作り出す。特に、センシティブな話題を扱うことの多い産婦人科医との会話においては、この親しみやすさが重要となる。また、妊娠を希望する女性たちが集まるオンラインフォーラムなどでは、「TTC(Trying to Conceive)」、つまり「妊娠を試みている」というスラングと共に、「My OB/GYN gave me the green light!」のように使われることも多い。「green light」は「許可」の意味で、妊娠に向けてのお墨付きを得た喜びを表現している。もし、ちょっとした体調不良で病院に行くなら、「urgent care」で済ませるかもしれないが、女性特有の悩みとなると、やはり信頼できる「OB/GYN」に相談したい、という心理が働くのだろう。
さらに、緊急時ではない、定期検診の予約を取る際などにも、このスラングは重宝される。「I gotta book an appointment with my OB/GYN. It’s been a while.」のように、「gotta」(=got to)というくだけた表現と組み合わせることで、より日常的な会話に溶け込む。専門用語を避け、スラングを織り交ぜることで、デリケートな話題も、少しだけ気楽に話せるようになる。それが、「OB/GYN」という言葉が持つ、独特の魅力なのだろう。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント