Good things come to those who wait.:「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。

意味

英語のことわざである
”Good things come to those who wait.”
▷▷▷
「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。

解説

「Good things come to those who wait.」ということわざは、「待つ人には良いことが訪れる」という意味があります。つまり、焦らずに待ち続けることで、最終的には良い結果が得られるということを表しています。このことわざは、忍耐力や辛抱強さが大切であることを教えてくれます。また、急いで結果を求めることが必ずしも良い結果につながらないことを示しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Good things come to those who wait.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、19世紀にイギリスの詩人、アイザック・ウォッツが書いた詩「Procrastination(先延ばし)」に由来するとされています。この詩の中で、「All things come to those who wait.(待つ者にはすべてが与えられる)」というフレーズが登場し、後に「Good things come to those who wait.」という形で広まったとされています。また、別の説では、17世紀にフランスの劇作家、モリエールが書いた戯曲「Le Tartuffe(タルチュフ)」の中で、「Tout vient à point à qui sait attendre.(待てば海路の日和あり)」というフレーズが登場し、これが英語圏に伝わって「Good things come to those who wait.」という形で定着したとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I was so impatient to get my dream job, but I didn’t give up. After months of waiting, I finally got the offer. Good things come to those who wait.”(私は夢の仕事を手に入れるのが待ちきれず、諦めずにいました。数ヶ月の待ち時間の後、ついにオファーをもらいました。良いものは待っている人にやってくる。)

2. “I was saving up for a trip to Europe for years, and it seemed like it would never happen. But I kept putting money aside and finally, after a long wait, I was able to go. Good things come to those who wait.”(私はヨーロッパ旅行のために何年も貯金していましたが、実現することはできないように思えました。しかし、お金を貯め続け、長い待ち時間の後、ついに旅行に行くことができました。良いものは待っている人にやってくる。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました