スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、”mug”は元々「顔を洗う」という意味のドイツ語の単語「muggen」から来ていると言われています。また、別の説では、”mug”は「口を開けて待つ」という意味の英語の単語「mouch」から来ているとも言われています。しかし、正確な由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “Friends” – フレンズ
シーン:ジョーイが、自分の顔が「mug」(醜い顔)であることを自虐的に言う場面。
2. “The Godfather” – ゴッドファーザー
シーン:マフィアのボスが、相手に対して「I’ll give him an offer he can’t refuse」と言いながら、顔に手を当てる場面。
3. “Breaking Bad” – ブレイキング・バッド
シーン:主人公のウォルターが、相手を脅すために銃を突きつけながら、「Say my name」と言う場面。
4. “The Sopranos” – ザ・ソプラノズ
シーン:マフィアのボスが、部下に対して「You got some fuckin’ nerve」と怒鳴りつける場面。
5. “Pulp Fiction” – パルプ・フィクション
シーン:主人公のヴィンセントが、相手に対して「You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris? They call it a Royale with Cheese」と話す場面。
コメント