スラングの由来、語源、成り立ち
“hella”は、”hell of a lot”の略であり、非常に多くの意味を表すために使用されます。その語源については、諸説あります。一つの説は、1970年代にカリフォルニアのサンフランシスコで、黒人の若者たちが使用し始めたというものです。別の説では、1980年代にカリフォルニアのスケーターカルチャーで使われ始めたとされています。どちらにしても、北部カリフォルニアでよく使われるスラングとして定着しました。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. Breaking Bad(ブレイキング・バッド)
シーン:主人公のジェシーが友人と話している場面
「Dude, that party was hella crazy.」
「あのパーティー、めっちゃクレイジーだったわ。」
2. The O.C.(ザ・オーシー)
シーン:カリフォルニアの高校生たちが話している場面
「I’m hella tired from surfing all day.」
「一日中サーフィンしてたから、めっちゃ疲れたわ。」
3. Silicon Valley(シリコンバレー)
シーン:IT企業の社員たちが話している場面
「This new app is hella cool.」
「この新しいアプリ、めっちゃクールだよ。」
4. Clueless(クルーレス)
シーン:高校生の女の子たちが話している場面
「That boy is hella cute.」
「あの男の子、めっちゃ可愛いわ。」
5. Fast Times at Ridgemont High(ファスト・タイムズ・リッジモント・ハイ)
シーン:高校生たちが話している場面
「I’m hella stoned.」
「めっちゃハイだわ。」
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Hella”は、ただの”very”の代わりではありません。北部カリフォルニア、特にベイエリア特有の、ある種の誇りや親しみが込められているんです。想像してみてください。サンフランシスコの霧の中で、スケーターたちが”That was hella gnarly, dude!”と叫んでいる光景を。単に「すごい」と言うよりも、もっと感情がこもっていますよね?
“Hella”は、強意語であると同時に、一種の地域アイデンティティを表現する言葉なんです。たとえば、南カリフォルニアで”hella”を使うと、少し違和感があるかもしれません。代わりに”totally”とか”wicked”の方が自然でしょう。まるで、ニューヨークで”y’all”と言うようなものです。もちろん通じますが、ちょっと場違いな感じがしますよね。
北部カリフォルニアの人々にとって、”hella”は”hell of a lot”が短くなったという事実以上に、もっと深い意味を持っています。それは、共有された経験、ローカルの文化、そして何よりも、ちょっとばかり反抗的なスピリットの象徴なんです。”Hella”は、単なるスラングではなく、北部カリフォルニアのDNAの一部と言えるかもしれません。だからこそ、使う場所や相手を選ぶ必要があるんです。間違った場所で使えば、”cringe”な体験になるかもしれませんからね!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓IWALU – I will always love you
shade – 批判すること、嫌味を言うこと
Up in the air:「未定である」という意味です。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント