意味
英語のことわざである
”Revenge is a dish best served cold.”
▷▷▷
復讐は冷静になってから行うのが最も効果的である。
解説
「Revenge is a dish best served cold.」ということわざは、復讐は冷静に計画し、時間をかけて実行することが最も効果的であるという意味があります。つまり、怒りや感情に任せて即座に復讐をするのではなく、冷静に状況を分析し、復讐のタイミングを見計らって行うことが大切だということです。このことわざは、しばしば映画や小説などの作品で引用され、復讐のテーマを扱った作品においてもよく使われます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「Revenge is a dish best served cold.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、フランスの小説家であるピエール・シャルル・フルーリー・ド・フロレスタンが、彼の小説『マチャヴェリズム』の中でこの言葉を使ったとされています。また、別の説では、イギリスの小説家であるチャールズ・ディケンズが、彼の小説『デイヴィッド・コパフィールド』の中でこの言葉を使ったとされています。どちらの説が正しいかは定かではありませんが、この言葉は、復讐は冷静に計画し、時間をかけて実行することが最も効果的であるという意味を持っています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎
裁判スラング Felony: 重罪
英語スラング “a” の意味|HeyとAssists、2つの解説【SNS・スポーツ】
英語スラング「bfaw」の意味と解説|テキストメッセージの略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント