yap – くどくど話す、雑談する

スラングの由来、語源、成り立ち

「yap」の語源については諸説ありますが、一般的には犬がよく吠えることから「yap」という言葉が使われるようになり、それがさらに「くどくど話す、雑談する」という意味に転じたとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Stop yapping and get to the point already! – くどくど話すのをやめて、本題に入ってくれ!
2. We spent the afternoon yapping about our favorite TV shows. – 私たちは、お気に入りのテレビ番組について雑談して午後を過ごした。
3. I can’t stand it when people yap on their phones in public places. – 人々が公共の場で携帯電話でくどくど話すのを聞くのは我慢できない。
4. My sister and I yapped for hours about our childhood memories. – 私と姉は、幼少期の思い出について何時間も雑談した。
5. The old man at the park loves to yap with anyone who will listen to him. – 公園の老人は、自分の話を聞いてくれる人とどんなにでも雑談するのが大好きだ。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Friends” – モニカとレイチェルがカフェでくどくど話すシーンがよくあります。
2. “The Office” – マイケル・スコットが同僚たちとくどくど話すシーンがよくあります。
3. “Gilmore Girls” – ローリーとローレンがカフェでくどくど話すシーンがよくあります。
4. “Sex and the City” – キャリーと彼女たちがブランチでくどくど話すシーンがよくあります。
5. “The Big Bang Theory” – シェルドンが友人たちに科学的なことをくどくど話すシーンがよくあります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました