Let’s touch base – 連絡を取り合いましょう

スラングの由来、語源、成り立ち

「Let’s touch base」は、野球のベースに触れることから派生した表現で、連絡を取り合って情報を共有し、進捗状況を確認することを意味します。語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Hey, it’s been a while since we caught up. Let’s touch base and see how things are going.
(久しぶりだね。連絡を取り合って、近況を聞き合いましょう。)

2. We need to touch base before the meeting tomorrow to make sure we’re all on the same page.
(明日のミーティング前に、私たち全員が同じことを考えているか確認するために、連絡を取り合う必要があります。)

3. I know we discussed this before, but let’s touch base again to make sure we’re still in agreement.
(前に話し合ったことがあるけど、再度連絡を取り合って、まだ同意しているか確認しましょう。)

4. I’m not sure if you received my email, so let’s touch base and make sure you have all the information you need.
(私のメールが届いたかどうかわからないので、連絡を取り合って、必要な情報をすべて持っているか確認しましょう。)

5. We’ve been working on this project separately, but it’s time to touch base and see how we can collaborate more effectively.
(私たちはこのプロジェクトを別々に進めてきたけど、連絡を取り合って、より効果的に協力する方法を見つけましょう。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Suits」
キャラクター同士が長期間会っていなかった場合や、仕事の進捗状況を確認するために使われる。例えば、「最近、忙しくて連絡が取れていなかったけど、今日はちょっと時間ができたから、ちょっと touch base しようか」というように使われる。

2. 映画「The Social Network」
主人公のマーク・ザッカーバーグがビジネスパートナーと会話する場面で使われる。ビジネスパートナーが「どうやって連絡を取り合っているの?」と尋ねた際に、「まあ、touch base することがあるけど、基本的にはFacebookでやりとりしてるよ」と答える。

3. ドラマ「The Office」
上司が部下に対して、プロジェクトの進捗状況を確認するために使われる。例えば、「今週の水曜日に touch base する予定だったけど、そのままになってしまったから、今日はちょっと話を聞かせてくれないか」というように使われる。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました