スラングの由来、語源、成り立ち
“on fleek”というスラングの由来や語源については、諸説あります。一説によると、”fleek”は元々アフリカ系アメリカ人の間で使われていたスラングで、”smooth”や”perfect”を意味していたとされています。そして、”on fleek”というフレーズは、2014年にVineで人気となった美容系VinerであるPeachezによって初めて使われたとされています。以降、特に若者の間で広く使われるようになりました。ただし、正確な由来や語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画『ブラックパンサー』
シーン:主人公の衣装が完成したとき
「Your suit is on fleek!(あなたのスーツは完璧だ!)」
2. ドラマ『Gossip Girl』
シーン:女性キャラクターが化粧を終えたとき
「Your makeup is on fleek today!(今日のメイクは見事だね!)」
3. 映画『クレイジーリッチ!』
シーン:豪華なパーティー会場で主人公が登場したとき
「Her outfit is on fleek!(彼女の衣装は見事だ!)」
4. ドラマ『Empire 成功の代償』
シーン:歌手がステージ上でパフォーマンスをしたとき
「Her vocals are on fleek tonight!(今夜の彼女のヴォーカルは完璧だ!)」
5. 映画『ストレイト・アウタ・コンプトン』
シーン:ラッパーがスタジオでレコーディングをしているとき
「Your flow is on fleek!(あなたのフロウは見事だ!)」
コメント