スラングの由来、語源、成り立ち
Sithの語源については諸説ありますが、一般的には古代ペルシャ語で「暗黒」を意味する言葉が由来とされています。また、Sithという言葉はスターウォーズシリーズの創作者であるジョージ・ルーカスが考案した造語であり、彼自身は語源について明言していません。
今日のタメ口英語 笑笑笑
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
1. The new boss at work is a real Sith – he’s always trying to manipulate and control everyone around him. (新しい上司は本当のSithだ。彼は常に周りの人々を操作し、支配しようとしている。)
2. I can’t believe how much money I spent on that concert ticket – it’s like I was under the influence of the Sith or something. (あのコンサートチケットにいくらお金を使ったか信じられない – まるでSithの影響下にあったかのようだ。)
3. The politician’s campaign promises were all just Sith talk – he had no intention of actually following through on any of them. (政治家の選挙公約はすべてSithの言葉だった – 彼は実際には何も実行するつもりがなかった。)
4. That guy is a total Sith lord when it comes to video games – he always knows exactly what moves to make. (あの男はビデオゲームに関しては完全なSithのロードだ – 彼は常にどのような動きをすべきかを正確に知っている。)
5. The company’s new marketing strategy seems like a Sith plot to take over the industry – it’s so aggressive and manipulative. (会社の新しいマーケティング戦略は、業界を乗っ取るためのSithの陰謀のように見える – それは非常に攻撃的で操作的だ。)
海外のふざけたおもちゃ😆😆😆
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望 – シーン:ダース・ベイダーがプリンセス・レイアを尋問する場面で、シスの力を使って彼女から情報を引き出そうとする。
2. スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲 – シーン:ダース・ベイダーがルーク・スカイウォーカーとの決戦で、彼に自分が彼の父親であることを明かす。
3. スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還 – シーン:皇帝がルーク・スカイウォーカーとの戦いで、彼をダークサイドに引き込もうとする。
4. スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス – シーン:ダース・モールがジェダイの騎士たちとの戦いで、彼らを圧倒する。
5. スター・ウォーズ エピソード2/クローンの攻撃 – シーン:ダース・シディアスがクワイ=ガン・ジンを倒すために、ダース・モールを使って暗躍する。
6. スター・ウォーズ エピソード3/シスの復讐 – シーン:アナキン・スカイウォーカーがダース・シディアスに魅了され、シスの弟子となる。
以上のように、シスはスターウォーズシリーズにおいて、悪の勢力を象徴する重要な要素であり、それぞれの作品において、ダークサイドの力を示すシーンで使われています。
その手があったか!英語学習のベストセラー🐰
コメント