To err is human, to forgive divine.:「人は間違うもの、許すことは神のみぞ知る」という意味です。

意味

英語のことわざである
”To err is human, to forgive divine.”
▷▷▷
「人は間違うもの、許すことは神のみぞ知る」という意味です。

解説

「To err is human, to forgive divine」ということわざは、人は誤りを犯すものであり、許すことは神のようなものであるという意味を持ちます。つまり、誰でも間違いを犯すことがあるし、それを許すことは非常に難しいことであるということです。しかし、許すことができる人は、神のような存在であるとされています。このことわざは、人間関係や社会生活において、相手の過ちを許すことの大切さを示しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「To err is human, to forgive divine.」ということわざの起源については諸説あります。一般的には、18世紀のイギリスの詩人アレクサンダー・ポープが、自身の詩「An Essay on Criticism」の中でこの言葉を使ったことが起源とされています。この詩は、批評家たちに向けたもので、人間は誤りを犯すものであり、それを許すことは神のようなものだというメッセージが込められています。しかし、この言葉がポープによって初めて使われたわけではなく、古代ギリシャの哲学者セネカや、17世紀のイギリスの詩人ジョン・ドライデンなど、他の人々も同様の言葉を使っていたとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I know I made a mistake, and I’m truly sorry. I hope you can find it in your heart to forgive me. After all, to err is human, to forgive divine.”(「私は間違いを com しました、そして本当に申し訳ありません。あなたが私を許すことができることを願っています。結局のところ、間違いをすることは人間的であり、許すことは神聖です。」)

2. “It’s easy to hold a grudge and seek revenge, but it takes a truly noble person to forgive and move on. Remember, to err is human, to forgive divine.”(「恨みを抱き、復讐を求めることは簡単ですが、許しを与えて前に進むことは本当に高貴な人物に必要なことです。間違いをすることは人間的であり、許すことは神聖です。」)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました