hooch – アルコール飲料、特に違法に製造されたもの

スラングの由来、語源、成り立ち

「hooch」というスラングの由来や語源については諸説あります。一説には、19世紀後半から20世紀初頭にかけて、アメリカの軍隊で使用された「Hoochinoo」というアルコール飲料が元になったとされています。また、別の説では、アメリカの刑務所で使用された「hoochinoo」という言葉が、違法に製造されたアルコール飲料を指すようになったとされています。しかし、明確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The police raided a house where they found a large quantity of hooch being brewed in the basement. – 警察は地下室で大量の違法に製造されたアルコール飲料が醸造されている家を摘発した。
2. He was caught selling hooch to minors and was arrested for breaking the law. – 彼は未成年に違法なアルコール飲料を売っていたところを摘発され、法律違反で逮捕された。
3. The taste of hooch is often described as harsh and unpleasant due to its impurities. – アルコール飲料の不純物のため、ホーチの味はしばしば厳しいと不快と表現される。
4. During Prohibition, many people turned to making their own hooch as a way to bypass the law. – 禁酒法時代、多くの人々は法律を回避するために自分でホーチを作るようになった。
5. The dangers of drinking hooch made in unsanitary conditions can lead to serious health problems. – 不衛生な環境で作られたホーチを飲むことの危険性は、深刻な健康問題につながる可能性がある。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 映画「The Untouchables(タッチャブル)」
 シーン:アルコール禁止法時代のアメリカで、主人公たちが違法に製造されたアルコール飲料「hooch」を摘発する場面で使用されています。

2. ドラマ「Breaking Bad(ブレイキング・バッド)」
 シーン:主人公が違法に製造したメタンフェタミンを売りさばく際、hoochを使って精製する場面で使用されています。

3. 映画「Moonshine(ムーンシャイン)」
 シーン:アメリカ南部で違法に製造されたアルコール飲料「ムーンシャイン」をめぐるストーリーで、hoochが製造される過程が詳しく描かれています。

4. ドラマ「Boardwalk Empire(ボードウォーク・エンパイア)」
 シーン:アルコール禁止法時代のアメリカで、主人公たちが違法に製造されたアルコール飲料「hooch」を売りさばく場面で使用されています。

5. 映画「Lawless(ローレス)」
 シーン:アメリカ南部で違法に製造されたアルコール飲料「ムーンシャイン」をめぐるストーリーで、hoochが製造される過程が詳しく描かれています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました